Transliteración y traducción automáticas

Shooting Star
Home Made Kazoku
Sternschnuppe
Shooting Star
Wenn ich zum Himmel schaue
空を見上げれば
sora wo miagereba
leuchten die Sterne, sie blitzen
星達がほら, 瞬いてる
hoshi tachi ga hora, mabataku teru
Wie die Menschen auf dieser Erde
この地球 (ほし) の人達みたいに
kono chikyuu (hoshi) no hito tachi mitai ni
strahlen sie in verschiedenen Farben
様々な 光を放って
samazama na hikari wo hanatte
Inmitten all dessen möchte ich auch besonders strahlen
その中で僕も ひときわ輝いていたいんだ
sono naka de boku mo hitokiwa kagayaite itai nda
Ich schließe die Augen und schwöre mir
目を閉じて 心に誓う
me wo toji te kokoro ni chikau
meine Träume den Sternschnuppen anzuvertrauen
流れ星に夢をたくして
nagareboshi ni yume wo takushite
Hier ist der gewohnte Park
ここは いつもの公園
koko wa itsumo no kouen
auf der Rutsche mit Blick auf die Stadtlichter
夜景が見える 滑り台の上
yakei ga mieru suberidai no ue
Schon immer mein Lieblingsplatz
昔から僕の 特等席
mukashi kara boku no tokutouseki
wenn ich Sorgen habe, komme ich hierher
悩みがあれば ここに来るんです
nayami ga areba koko ni kuru n desu
Wie damals, auf dem Weg zu meinen Träumen
あの頃のまま 夢の途中で
ano koro no mama yume no tochuu de
immer noch unerfüllt
未だ叶えられずにいるんです
imada kanaerarezu ni iru n desu
Vielleicht ist dies schon der Endpunkt
もしかして ここが もう終点
moshikashite koko ga mou shuten
an manchen Tagen könnte ich schwach werden und aufgeben
なんて弱音を 吐いてしまいそうな日もある
nante yowane wo haite shimai sou na hi mo aru
Doch jedes Mal erinnere ich mich
でも, そのたんびに思い出す
demo, sono tanbi ni omoidasu
an die Sternschnuppen, die ich suchte, an diesem Sternenhimmel
流れ星を探した あの星空
nagareboshi wo sagashita ano hoshizora
Die Wünsche aus meiner Kindheit sind jetzt
小さな頃の 願い事は今
chiisana koro no negai goto wa ima
immer noch unverändert
昔も変わらないまま
mukashi mo kawaranai mama
Wenn ich zum Himmel schaue
空を見上げれば
sora wo miagereba
leuchten die Sterne, sie blitzen
星達がほら, 瞬いてる
hoshi tachi ga hora, mabataku teru
Wie die Menschen auf dieser Erde
この地球 (ほし) の人達みたいに
kono chikyuu (hoshi) no hito tachi mitai ni
strahlen sie in verschiedenen Farben
様々な 光を放って
samazama na hikari wo hanatte
Inmitten all dessen möchte ich auch besonders strahlen
その中で僕も ひときわ輝いていたいんだ
sono naka de boku mo hitokiwa kagayaite itai nda
Ich schließe die Augen und schwöre mir
目を閉じて 心に誓う
me wo toji te kokoro ni chikau
meine Träume den Sternschnuppen anzuvertrauen
流れ星に夢をたくして
nagareboshi ni yume wo takushite
In die Schule nachts mit Freunden schlüpfen
夜の校舎 仲間と忍び込み
yoru no kousha nakama to shinobikomi
leise sprechen, über den Zaun klettern
声を潜め 金網よじ登り
koe wo hisome kanami yoji nobori
Der Platz sieht anders aus als tagsüber
昼間と違う顔のグラウンドを背に
hiruma to chigau kao no guraundo wo se ni
wir zielen auf den Ort, der "Pool" heißt, das Meer
目指した場所は "プール" という名の海
mezashita basho wa \"puuru\" to iu na no umi
Da wir keine Badeanzüge haben, sind wir alle nackt
水着なんてもんは無いから みんな素っ裸
mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
Jemand schreit und springt hinein
誰かが奇声を発して 飛び込んだ
dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
Wasser spritzt in die Nacht
夜のとばりに響く水しぶき
yoru no tobari ni hibiku mizu shibuki
Alle folgen ihm und springen gleichzeitig rein
あとに続けとばかりに皆, 一斉に入って
ato ni tsuzuke to bakari ni mina, issei ni haitte
schauen zum Himmel und treiben auf dem Wasser
空見上げプカプカ 浮かんだ
sora miagete pukapuka ukanda
Wir betrachten die Sterne vor uns und erzählen uns viele Träume
目の前にある星を眺め 多くの夢 語り合って
me no mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katariatte
wir haben sie gesucht, die Sternschnuppe
探したね あの流れ星
sagashita ne ano nagareboshi
Wenn ich zum Himmel schaue
空を見上げれば
sora wo miagereba
leuchten die Sterne, sie blitzen
星達がほら, 瞬いてる
hoshi tachi ga hora, mabataku teru
Wie die Menschen auf dieser Erde
この地球 (ほし) の人達みたいに
kono chikyuu (hoshi) no hito tachi mitai ni
strahlen sie in verschiedenen Farben
様々な 光を放って
samazama na hikari wo hanatte
Inmitten all dessen möchte ich auch besonders strahlen
その中で僕も ひときわ輝いていたいんだ
sono naka de boku mo hitokiwa kagayaite itai nda
Ich schließe die Augen und schwöre mir
目を閉じて 心に誓う
me wo toji te kokoro ni chikau
meine Träume den Sternschnuppen anzuvertrauen
流れ星に夢をたくして
nagareboshi ni yume wo takushite
Wenn ich zum Himmel schaue
空を見上げれば
sora wo miagereba
leuchten die Sterne, sie blitzen
星達がほら, 瞬いてる
hoshi tachi ga hora, mabataku teru
Wie die Menschen auf dieser Erde
この地球 (ほし) の人達みたいに
kono chikyuu (hoshi) no hito tachi mitai ni
strahlen sie in verschiedenen Farben
様々な 光を放って
samazama na hikari wo hanatte
Inmitten all dessen möchte ich auch besonders strahlen
その中で僕も ひときわ輝いていたいんだ
sono naka de boku mo hitokiwa kagayaite itai nda
Ich schließe die Augen und schwöre mir
目を閉じて 心に誓う
me wo toji te kokoro ni chikau
meine Träume den Sternschnuppen anzuvertrauen
流れ星に夢をたくして
nagareboshi ni yume wo takushite
In den unzähligen Sternen am Himmel
見上げた空に無数の星
miageta sora ni musuu no hoshi
hat sich nichts verändert, weder jetzt noch damals
今も昔も変わらないし
ima mo mukashi mo kawaranai shi
Die Träume sind endlos und verrückt
夢は果てしなく狂おしくて
yume wa hateshinaku kuruuoshikute
so strahlend wie die Sterne
あの星のように凄く眩しい
ano hoshi no you ni sugoku mabushii
Hey! Wenn du immer nur nach unten schaust
Hey! そんなに俯いてばかりいちゃ
Hey! sonna ni utsumuite bakari icha
wirst du die Dinge nicht mehr sehen können
見えるモノも見えなくなるから
mieru mono mo mienakunaru kara
Schau zum Himmel und halte den Kopf hoch!!
空見上げて keep your head up!!
sora miagete keep your head up!!
Hey! Was denkst du jetzt, wenn du zum Himmel schaust?
Hey! 見上げた空に今, 何を思う?
Hey! miageta sora ni ima, nani wo omou?
Eines Tages, wie die funkelnden Sterne
いつか煌めく あの星のように
itsuka kirameku ano hoshi no you ni
will ich strahlen
I wanna shine
I wanna shine
Wenn ich zum Himmel schaue
空を見上げれば
sora wo miagereba
leuchten die Sterne, sie blitzen
星達がほら, 瞬いてる
hoshi tachi ga hora, mabataku teru
Wie die Menschen auf dieser Erde
この地球 (ほし) の人達みたいに
kono chikyuu (hoshi) no hito tachi mitai ni
strahlen sie in verschiedenen Farben
様々な 光を放って
samazama na hikari wo hanatte
Inmitten all dessen möchte ich auch besonders strahlen
その中で僕も ひときわ輝いていたいんだ
sono naka de boku mo hitokiwa kagayaite itai nda
Ich schließe die Augen und schwöre mir
目を閉じて 心に誓う
me wo toji te kokoro ni chikau
meine Träume den Sternschnuppen anzuvertrauen
流れ星に夢をたくして
nagareboshi ni yume wo takushite
Wenn ich zum Himmel schaue
空を見上げれば
sora wo miagereba
leuchten die Sterne, sie blitzen
星達がほら, 瞬いてる
hoshi tachi ga hora, mabataku teru
Wie die Menschen auf dieser Erde
この地球 (ほし) の人達みたいに
kono chikyuu (hoshi) no hito tachi mitai ni
strahlen sie in verschiedenen Farben
様々な 光を放って
samazama na hikari wo hanatte
Inmitten all dessen möchte ich auch besonders strahlen
その中で僕も ひときわ輝いていたいんだ
sono naka de boku mo hitokiwa kagayaite itai nda
Ich schließe die Augen und schwöre mir
目を閉じて 心に誓う
me wo toji te kokoro ni chikau
meine Träume den Sternschnuppen anzuvertrauen
流れ星に夢をたくして
nagareboshi ni yume wo takushite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Home Made Kazoku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: