Traducción generada automáticamente

Un'estate fa
Homo Sapiens
Vor einem Sommer
Un'estate fa
Vor einem SommerUn'estate fa
ist die Geschichte von uns beiden,la storia di noi due,
war ein bisschen wie ein Märchen.era un pò come una favola.
Doch der Sommer vergehtMa l'estate va
und nimmt mit siche porta via con sé
auch das Beste der Märchen.anche il meglio delle favole.
Die Autobahn ist da, doch sie wird uns trennen.L'autostrada è là, ma ci dividerà.
Mein Weg in den Urlaub,La mia strada della vacanza,
zeichnet deine Abwesenheit.segnerà la tua lontananza.
Vor einem Sommer war nur du hier,Un'estate fa non c'eri che tu,
aber der Sommer ähnelt einem Spiel,ma l'estate somiglia a un gioco,
ist wunderschön, doch dauert kurz.è stupenda ma dura poco.
Kurz, kurz, kurz.Poco, poco, poco.
Ich kehre nach Hause zurückTorno a casa mia
und du kommst auch zurück,e torni pure tu,
so etwas passiert eben.sono cose che succedono.
Ein weiterer Sommer,Un'estate in più
der mir schenken wirdche mi regalerà
einen melancholischen Herbst.un autunno malinconico.
Die Autobahn ist da, doch sie wird uns trennen.L'autostrada è là, ma ci dividerà.
Mein Weg in den Urlaub,La mia strada della vacanza,
zeichnet deine Abwesenheit.segnerà la tua lontananza.
Vor einem Sommer war nur du hier,Un'estate fa non c'eri che tu,
aber der Sommer ähnelt einem Spiel,ma l'estate somiglia a un gioco,
ist wunderschön, doch dauert kurz.è stupenda ma dura poco.
Kurz, kurz, kurz.Poco, poco, poco.
Vor einem SommerUn'estate fa
ist die Geschichte von uns beiden,la storia di noi due,
war ein bisschen wie ein Märchen.era un pò come una favola.
Doch der Sommer vergehtMa l'estate va
und nimmt mit siche porta via con sé
auch das Beste der Märchen.anche il meglio delle favole.
Die Autobahn ist da, doch sie wird uns trennen.L'autostrada è là, ma ci dividerà.
Mein Weg in den Urlaub,La mia strada della vacanza,
zeichnet deine Abwesenheit.segnerà la tua lontananza.
Vor einem Sommer war nur du hier,Un'estate fa non c'eri che tu,
aber der Sommer ähnelt einem Spiel,ma l'estate somiglia a un gioco,
ist wunderschön, doch dauert kurz.è stupenda ma dura poco.
Kurz, kurz, kurz.Poco, poco, poco.
Und hier endetE finisce qui
die Geschichte von uns beiden,la storia di noi due,
zwei Jungs, die sich verlieren!due ragazzi che si perdono!
Na na na na na........Na na na na na........



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Homo Sapiens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: