Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.197

You Are Not A Robot (feat. Marina & The Diamonds)

Hoodie Allen

Letra

Tu n'es pas un robot (feat. Marina & The Diamonds)

You Are Not A Robot (feat. Marina & The Diamonds)

Tu agis vraiment comme un dur ces temps-ciYou've been acting awful tough lately
Tu fumes beaucoup de clopes ces temps-ciSmoking a lot of cigarettes lately
Mais à l'intérieur, t'es juste un petit bébéBut inside, you're just a little baby

Lâche çaDrop it

Ils me disent de prendre le chemin sûr, c'est le détourThey telling me to take the safe route, this is the detour
Hoodie, bébé, t'as jamais vu un gosse comme lui avantHoodie baby you ain't seen a kid like this before him
Tirant vers la lune tard dans la nuit comme WarrenLate night shooting for the moon like Warren
Les hits sortent dès que tu commences à enregistrerThem hits come out as soon as you hit recording
Né en Amérique, Chevy et FordBorn in America, Chevy and Ford
Mais ces greluches grecques m'adorent, elles disent qu'il est étrangerBut these Greek ladies loving me, they saying he's foreign
Je les ai scotchées, j'ai cloué la foule par leurs lacetsFloored em, glued the crowd down by they boot strap
Je suis arrivé sur la scène si vite que tu penserais qu'on était un journal téléCame up on the scene so quick you'd think we was a newscast
Eh bien, petite info, je peux voir à travers çaWell newsflash, I can see through that
Les gens essaient de cacher ce qu'ils pensent comme un do-ragPeople try to hide what's on their mind like a do-rag
Jamais je ferais ça, je suis un vrai putain de bosseurNever would I do that, I'm real fucking hustler
Toi, tu fais du bruit en arrière-plan comme un silencieuxYou be in the background making noise like a muffler
Mais si ça ne me tue pas, ça me rend plus fortBut if it doesn't kill me it makes me tougher
Et c'est le message que je passe à mon frèreAnd that's the message that I pass onto my brother
Tu ne feras jamais vraiment la différence tant que tu ne souffres pasYou never really gonna make a difference 'til you suffer
Mais on a passé ça, maintenant il est temps de tout défoncer, tonnerreBut we passed that, now it's time to smash that, thunder

Tu agis vraiment comme un dur ces temps-ciYou've been acting awful tough lately
Tu fumes beaucoup de clopes ces temps-ciSmoking a lot of cigarettes lately
Mais à l'intérieur, t'es juste un petit bébéBut inside, you're just a little baby
C'est okay de dire que t'as un point faibleIt's okay to say you've got a weak spot
Tu n'as pas toujours à être au topYou don't always have to be on top
Mieux vaut être détesté que d'être aimé, aimé, aimé pour ce que tu n'es pasBetter to be hated than love, love, loved for what you're not

Dernièrement, je reste sur ma lancée comme un skateurLately, I been staying on my grind like a skateboard
J'ai un peu de puissance de fusée maintenant alors décollonsI got some rocket power now so let's take off
On y va à fond sur ces beats, vous restez tous mousWe going hard over these beats y'all just stay soft
Je ressens même pas le besoin de dire pauseI don't even feel the need to say pause
Parce que t'es une triche au système, comment t'es arrivé et t'as fait un Madoff'Cause you a cheat to the system how you came and Bernie Madoff'd
Je crois fermement que le travail acharné paieI'm a firm believer that the hard work pays off
Les playoffs, je les traite comme Mora l'a faitThe playoffs, I treat them like Mora did
Ça veut dire que je bosse avec peu pour en avoir plusThat means I'm working with a little to get more of it
Et tous ceux qui ont douté de nous, on les ignoreAnd anybody who doubted us we ignoring it
Je suis en mission différente, une exposition sans scoreI'm on a different mission, an exhibition no scoring it
Alors si on est plus légitimes, ils nous traitent comme un complexeSo if we more legit they treat us like a compound
Ouais, ils veulent nous briser, jamais on va s'arrêter maintenantYeah they want to break us down, never gonna stop now
Parce qu'avoir peur ne fera que te ronger comme une échappatoire'Cause being scared will only eat you like a cop out
La vie, c'est une maison hantée, je suis prêt à sortirLife's a haunted house, I'm ready to pop out
Et un clin d'œil à Marina pour ces sons popAnd shout outs to Marina for these pop sounds
Je sais que tu m'aimes vraiment mais laissons le refrain tomber maintenantI know you really love me but let's let the chorus drop now

Tu agis vraiment comme un dur ces temps-ciYou've been acting awful tough lately
Tu fumes beaucoup de clopes ces temps-ciSmoking a lot of cigarettes lately
Mais à l'intérieur, t'es juste un petit bébéBut inside, you're just a little baby
C'est okay de dire que t'as un point faibleIt's okay to say you've got a weak spot
Tu n'as pas toujours à être au topYou don't always have to be on top
Mieux vaut être détesté que d'être aimé, aimé, aimé pour ce que tu n'es pasBetter to be hated than love, love, loved for what you're not

RalentisSlow up
Parfois, j'ai juste l'impression d'être un robotSometimes I'm just feeling like a robot
Assis là, espérant que tu vas venirSitting around hoping that you'll show up
Mais tu sais quoi, tu sais quoiBut you know what, you know what

RalentisSlow up
Parfois, j'ai juste l'impression d'être un robotSometimes I'm just feeling like a robot
Assis là, espérant que tu vas venirSitting around hoping that you'll show up
Mais tu sais quoi, tu sais quoiBut you know what, you know what


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoodie Allen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección