Traducción generada automáticamente

King To Me
Hoodie Allen
Rey Para Mí
King To Me
Sí, okay, el hombre que me enseñó a pelearYeah, okay, the man who showed me how to fight
El mismo que quitó las rueditas de mi bicicletaThe same one who took the training wheels off of my bike
Luego, cuando me desvié y casi choqué con el auto del vecinoThen when I swerved and almost crashed into the neighbor's car
Gritaste tan fuerte que caí sobre el manubrioYou screamed so loud at me that I fell over the handle bars
Y tenía miedo de enojarteAnd I was scared to make you mad
Tenías miedo de que Dios te quitara, como, todo lo que teníasYou were scared that God was 'bout to take away, like, everything you had
Es extraño, ciertos recuerdos nunca los olvidasWhat's weird, that certain memories you never forget
Quiero decir, especialmente los que te molestaronI mean, especially the ones that made you upset
Por supuesto, sabes que ambos lamentaríamos esos momentosCourse you know those times we both would regret
Cuando tú y mamá peleaban, yo iba y enterraba mi cabezaWhen you and mom were fighting, I would go and bury my head
Y con una funda de almohada en ella, tal vez podría fingirAnd with a pillow case on it, I could maybe pretend
Que todo desapareceríaI'd make it all go away
Pero después, lo único roto eran los platosBut after, the only thing that's broken was plates
Sé que cometí errores, no siempre me comporté bienI know I made my mistakes, I didn't always behave
Escapándome de casa y mintiéndote directamente a la caraSlipping out of the house and lying straight to your face
Esa mierda nunca estuvo bienThat shit was never okay
Lo menos que haré es mostrarte respetoThe least I'll do is show you respect
Pero nunca podré saldar la deudaBut I can never pay back the debt
Cuando te sientas mal, alguien te quitará tu coronaWhen you get down, someone's gonna steal your crown
Pero siempre serás un rey para mí, y una familiaBut you'll always be a king to me, and a family
Porque me enseñaste cómo, me enseñaste a ser un hombreCause you showed me how, showed me how to be a man
Y siempre tuviste un plan para mí, una familiaAnd always had a plan for me, a family
Y cuando llegó mi hermanito, me dijiste que siempre lo mantuvieras a salvoAnd when my little brother came, he told me you always keep him safe
Porque no hay nadie más cercano en el mundo que puedas reemplazarCause ain't no one closer in the world that you could replace
Así que habrá un día en que solo estén ustedes dosSo that there will be a day when it's just you and him alone
Necesitas saber que puedo tratarlo bienYou need to know that I can treat him okay
No quiero pensar en las cosas de esa maneraDon't wanna think about things in that way
Pero solo sé que lo entiendoBut just know that I understand it
Somos él y yo contra el maldito planetaIt's me and him against the fucking planet
Jugando madden, lo dejo ser su propio hombrePlaying madden, I let him be his own man
En la universidad, incluso cuando mi música comienza a expandirseUp in college, even when my music shit start expanding
Sé que estás orgulloso de ser un padreI know you're proud to be a parent
Sí, hablamos mucho, eso es evidenteYeah, we talk a lot, that shit apparent
A veces todo está bien, a veces se trata de tarynSometimes it's all good, sometimes it's about taryn
De cualquier manera, escuchas mi mierdaEither way, you listen to my shit
Siempre prestas atención a lo que digoAlways lend a ear for me
Dijiste que trabajas dos trabajos, 365 días al año por míSaid you work two jobs, 365 a year for me
Ahora estoy creciendo y eso se volvió tan claro para míNow I'm growing up and that shit became so clear to me
Me dijiste que lo único en la vida que debo temer soy yoTold me that the only thing in life I need to fear is me
Bueno, lo menos que haré es mostrarte respetoWell, the least I'll do is show you respect
Pero nunca podré saldar la deudaBut I can never pay back the debt
Cuando te sientas mal, alguien te quitará tu coronaWhen you get down, someone's gonna steal your crown
Pero siempre serás un rey para mí, y una familiaBut you'll always be a king to me, and a family
Porque me enseñaste cómo, me enseñaste a ser un hombreCause you showed me how, showed me how to be a man
Y siempre tuviste un plan para mí, una familiaAnd always had a plan for me, a family
Cuando te sientas mal, te levantaré en este momentoWhen you get down, I'm gon' lift you up right now
Cuando te sientas mal, te levantaré en este momentoWhen you get down, I'm gon' lift you up right now
Cuando te sientas mal, te levantaré en este momentoWhen you get down, I'm gon' lift you up right now
Cuando te sientas mal, seguirá siendo lo mismoWhen you get down, it's still gon' be the same
Cuando te sientas mal, alguien te quitará tu coronaWhen you get down, someone's gonna steal your crown
Pero siempre serás un rey para mí, y una familiaBut you'll always be a king to me, and a family
Porque me enseñaste cómo, me enseñaste a ser un hombreCause you showed me how, showed me how to be a man
Y siempre tuviste un plan para mí, una familiaAnd always had a plan for me, a family
Cuando te sientas mal, alguien te quitará tu coronaWhen you get down, someone's gonna steal your crown
Pero siempre serás un rey para mí, y una familiaBut you'll always be a king to me, and a family
Porque me enseñaste cómo, me enseñaste a ser un hombreCause you showed me how, showed me how to be a man
Y siempre tuviste un plan para mí, una familiaAnd always had a plan for me, a family



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoodie Allen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: