Traducción generada automáticamente

Die This Way
Hopsin
Meurs comme ça
Die This Way
Hmmm, ma vision a toujours été doréeHmmm, my vision has always been golden
C'est pourquoi je vois les portes perlées commencer à s'ouvrirThat's why I see the pearly gates starting to open
J'ai pas d'amis, parce que j'ai été un présage... oh mecI ain't got no friends, because I've been an omen....oh man
Hmmm... regarde le sang des ennemis dans lequel je suis trempéHmmm...take a look at the enemies blood I am soaked in
Regardant mon reflet en pensantStaring back at my reflection thinkin'
À la main de cartes que j'ai en mainBout the hand of cards I've been holdin'
Quand je suis en colère, c'est dur de le contrôlerWhen I'm upset its hard to control it
Dès que je suis complètement chargé, je le déchargeSoon as I'm fully charged, I unload it
Cette merde garde Marcus tellement dévouéThis shit is keeping marcus so devoted
À écrire ces bars fous et tu le sais !To writing these crazy bars and you know it!
Je suis trop stable avec le jusI'm too steady with the juice
Prépare le studio, quand je débarque, je fais le HulkGet the booth ready, when I barge in, I'm hulk'n
Je ne suis plus avec les AvengersI'm no longer with avengers
Le cœur gelé avec un peu de vengeanceHeart is frozen with some vengeance
À 8 ans, j'étais une menace8 Years old I was a menace
Je peux pas me perdre dans tous les critiquesI can't get lost in all the critics
Ils jugent alors qu'ils n'ont pas rampé hors des tranchéesThey judging when they ain't crawled up out the trenches
Regarde, salopes, je fais du fric avec toutes ces plaintesLook bitches, I'm making doe from all the bitchin
On dirait que je fouette du bicarbonate dans la cuisineYou'd think I whip baking soda in the kitchen
C'est U.P et prendre le contrôle est la mission... le plus vraiIts u.p and taking over is the mission...the realest
Et ils devraient savoir que c'est crypté... écouteAnd they should know the shits encrypted..listen
Je me demande... devrais-je sourire comme si tout allait bienI debate...should I smile like everythings good
Et faire semblant que la vie est génialeAnd pretend that life is great
Ou devrais-je laisser le monde voir le vrai moiOr should I let the world see the real me
Et ne pas cacher cette douleurAnd not hide this pain
J'ai essayé d'être comme vous tous, désolé je peux juste pasI tried to be like the rest of y'all, sorry I just can't
Je vais probablement mourir comme ça. (je vais mourir comme ça)Ama probably die this way. (ama die this way)
Ah ouaisAh yeah
Tu sais que je vais mourir comme ça, je vais mourir comme çaYou know ama die this way, ama die this way
Ah ouaisAh yeah
Tu sais que je vais mourir comme ça, je vais mourir comme çaYou know ama die this way, ama die this way
Où est passé mon esprit ?Where did my mind go?
Dis-moi pourquoi je laisse ces bombes exploserTell me why am I letting these bombs blow
Je suis têtu et même ma mère le saitI'm stubborn and even my mom knows that
Je suis seul ? OuiAm I lonely? Yes
Je suis sur un, c'est pourquoi mes potes sont partisI'm on one, thats why my homies left
Je vis sans regretsI live with no regrets
Putains, je ne me repentirai pasMotherfuckers I won't repent
Mec, l'autre jour j'ai insulté les parents de ma copineMan the other day I cussed my girlfriends parents out
C'est évident maintenant qu'ils essaient de justifier les conneries de leur filleIt is apparent now they try to justify their daughters bullshit
Eh bien... je suis assez brut pour le direWhelp...I am raw enough to air it out
Je suis intense parfois, dans ma tête il y a un GrinchI'm intense at times, in my mind there's a grinch inside
Qui me dit d'écrire des lignes offensantesThat tells me to write offensive lines
Si ce que je fais n'a pas de sens dans ta têteIf the shit I do doesn't make sense in your head
Nique ta mère... parce que ça a du sens dans la mienneNigga fuck you..because it makes sense in mine
Ouais, je pense que j'ai un petit egoYeah, I think I got a little ego
Si tu me coupes, tu verrais que je suis plein de çaIf you cut me open, you would see I'm full of it
Depuis le 818, un putain de hooligan de Panorama CityFrom the 8 eighteen, a motherfuckin panorama city hooligan
Je vois le monde entier et tout le monde a l'air d'un duplicataI see the whole world and everybody's looking like a duplicate
Salope, je fais ce que je veux, et c'est la seule façonBitch I do me, and that's the only way
Que tu me verras le faireYou'll ever see me doin it
Je me demande... devrais-je sourire comme si tout allait bienI debate...should I smile like everythings good
Et faire semblant que la vie est génialeAnd pretend that life is great
Ou devrais-je laisser le monde voir le vrai moiOr should I let the world see the real me
Et ne pas cacher cette douleurAnd not hide this pain
J'ai essayé d'être comme vous tous, désolé je peux juste pasI tried to be like the rest of y'all, sorry I just cant
Je vais probablement mourir comme ça. (je vais mourir comme ça)Ama probably die this way. (ama die this way)
Ah ouaisAh yeah
Tu sais que je vais mourir comme ça, je vais mourir comme çaYou know ama die this way, ama die this way
Ah ouaisAh yeah
Tu sais que je vais mourir comme ça, je vais mourir comme çaYou know ama die this way, ama die this way
Je ne ressens aucune honteI don't feel no shame
Pourquoi devrais-je cacher cette douleur ?Why should I hide this pain?
Je suis désoléI'm sorry
Je suis désoléI'm sorry
Désolé, nous ne sommes pas pareilsSorry were not the same
Il n'y a pas grand-chose que quelqu'un d'autre peut me direThere isn't much that anybody else can tell me
Je suis le seul à vivre dans mes chaussuresI'm the only nigga living in my shoes
Et cette merde est écrasanteAnd this shit is overwhelming
Je voyage sur terre comme une âme perdueI travel earth like a lost soul
Des feux brûlent alors que je pourris lentementFires burning as I rot slow
Il n'y a pas beaucoup de gens à qui je peux me confier dans ce mondeThere aint many I can vent to in this world
J'ai de la famille mais on n'est pas prochesI got family but we're not close
Alors je raconte mon histoire à travers une chanson chaudeSo I tell my story through a hot song
Vous savez tous qu'il faut prendre vos pop-cornYou all know to get your popcorn
Quand je te frappe avec l'esprit maladeWhen I hit you with the ill mind
Neverland ? C'est un endroit où tu sais qu'on n'ira pasNeverland? Thats a place you know were not goin
C'est la lutte et la douleurThis is struggle and pain
À propos de moi toujours coincé sous la pluieAbout me always being stuck in the rain
Pour être honnête, je ne veux pas que ça changeTo be honest, I don't want it to change
Je vais l'emporter jusqu'à mon lit de mort jusqu'à ce qu'il ne reste plus rienAma take it to my death bed up until nothing remains
Je me demande... devrais-je sourire comme si tout allait bienI debate...should I smile like everythings good
Et faire semblant que la vie est génialeAnd pretend that life is great
Ah ouaisAh yeah
Tu sais que je vais mourir comme ça, je vais mourir comme çaYou know ama die this way, ama die this way
Ah ouaisAh yeah
Tu sais que je vais mourir comme ça, je vais mourir comme çaYou know ama die this way, ama die this way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hopsin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: