Traducción generada automáticamente

You Should’ve Known (feat. Dax)
Hopsin
Debiste Haber Sabido (feat. Dax)
You Should’ve Known (feat. Dax)
[Dax & Hopsin][Dax & Hopsin]
Debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido que venía)You should've knew I was coming (You should’ve knew I was coming)
Perra, debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido)Bitch, you should've knew I was coming (You should've known)
Debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido que venía)You should’ve knew I was coming (You should've knew I was coming)
Perra, debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido)Bitch, you should've knew I was coming (You should've known)
[Dax][Dax]
SíYeah
Perra, debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido esa mierda)Bitch, you should've knew I was coming (You should've known that shit)
Subí desde la nada, limpiando baños en Kansas, mi negro, era asqueroso de mierda (Hechos)Came up from nothing, cleaning up toilets in Kansas, my nigga, was fucking disgusting (Facts)
Pensando que estás mintiendoThinking you bluffing
Pensando que estás rapeando cuando tipos como nosotros no estamos en la discusión (Hechos)Thinking you rapping when niggas like us are not in the discussion (Facts)
Jodida destrucciónFucking destruction
La forma en que salto sobre una pista y la destruyo sin interrupciónWay that I hop on a beat and destroy it without interruption
Sí, ehYeah, uh
¡Perra, debiste haber sabido que venía!Bitch, you should've knew I was coming!
Subí desde la nada, limpiando baños para vivir en una mansión y arruinando presupuestosCame up from nothing, cleaning up toilets to live in a mansion and fucking up budgets
Toda la corrupciónAll the corruption
Nublando mi mente me hacía sentir como si estuviera atrapado en un calabozoClouding my brain had me feeling like I was just trapped in a dungeon
Jodida combustiónFucking combustion
La forma en que estoy creciendo y matando a estos raperos me hace sentir como si estuviera cazando (Hechos)Way that I'm growing and killing these rappers I feel like I’m huntin’ (Facts)
Se siente como si estuviera luchando una batalla y una guerra conmigo mismoIt feels like I'm fighting a battle and war with myself
Y estoy rapeando en pistas, no veo a nadie másAnd I’m rapping on beats, I don't see no one else
Conseguí las cosas desde la nada, no necesito la ayuda de nadieGot the shit off the mud, I don't need no one's help
Si no muestras amor entonces estás deseando esa sensaciónIf you ain’t showing love then you fiendin' that feel
Tengo mi alma en mi cuerpo, no está realmente en ventaGot my soul on my body, ain't really for sale
Tengo una perra, es una zorra con tetas y colaGot a bitch, she a thotty with tits and a tail
Movimiento A$AP como Rocky, voy al por menorMoving A$AP like Rocky, I'm going retail
Negros de carbono, son copias, lo hacen por contratosNiggas carbon, they copies, they do it for deals
SíYeah
Los negros no sabían que venía, ahora síNiggas didn't know I was coming, now they do
He estado trabajando (Sí), el dobleI been doing work (Yeah), times two
Negro, eres tonto, CaillouNigga, you silly, Caillou
Negro, eres corto, haikuNigga, you short, haiku
Negro, estamos encendidos, no túNigga, we lit, not you
Negro, estamos bendecidos, ¡ACHÚ!Nigga, we blessed, ACHOO
Negro, soy el siguiente (Sí), ¡es Dax!Nigga, I'm next (Yeah), it's Dax!
[Hopsin][Hopsin]
Hmm, debiste haber sabido que venía (Bueno, hola, jaja, sí)Hmm, you should've knew I was coming (Well, hello there, haha, yep)
Debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido, maldita sea)You should've knew I was coming (You should've known, damn)
Perra, debiste haber sabido que veníaBitch, you should've knew I was coming
Estuve ausente por un minuto pero ahora que he vuelto, has terminadoI was away for a minute but now that I'm back, you are done with
Sabías que venía (Luces apagadas, okay)You knew I was coming (Lights out, okay)
[Hopsin][Hopsin]
MiraLook
Perra, debiste haber sabido que veníaBitch, you should've knew I was coming
No lo querrías, estoy harto de tu mierda así que acostúmbrate a la plomeríaYou wouldn't want it, I'm sick of your shit so get used to the plumbin'
Eres solo un almuerzo, no es nada para que te droguenYou just a luncheon, it's nothing for you to get druggin'
Tu hígado sacado de tu estómagoYour liver removed from your stomach
Estoy festín sobre ti como un buffetI'm feasting on you like a buffet
Soy el primo de Lucifer, llego en un cupé convertible y estoy presumiendoI'm Lucifer's cousin, it's pulling up in a convertible coupe and I'm stuntin'
Tu cadáver está pegado al frenteYour carcass is glued to the front end
Estoy jodiendo a tripulaciones en docenasI'm fucking up crews in the dozens
Los dejo con conmociones crucialesI leave 'em with crucial concussions
¿Quién está siendo castigado?Who getting punished?
Quítate las joyas y luego correTake off your jewels and then run it
Estoy actuando como un loco en públicoI'm acting a fool in the public
Mira el estilo (Caliente)Check out the drip (Hot)
Mantengo el jugo en el hornoI keep the juice in the oven
La vida es una lucha diaria pero quédate en tu rincón, amigo, no deberías meterteLife is an everyday struggle but keep to yourself, homie, you shouldn't butt in
¿Quién está interrumpiendo?Who's interrupting?
Debiste haber sabido que veníaYou should've knew I was coming
Soy un riesgo como un lanzador de dadosI'm a gamble like dice roller
Golpeo con los ojos vendadosHit it blindfolded
Yo, he sido un tonto, mi mente está más fría desdeI, been a fool, my mind's colder since
La escuela secundaria, tenía psicosisMiddle school, had psychosis
Si me ven afuera vagando entonces probablemente no dejaría esas persianas abiertasIf y'all see me outside roaming then I prolly wouldn't leave those blinds open
Soy conocido por golpear como un ciclónI'm known to hit like a cyclone
Y golpear a las chicas en cualquier momento dadoAnd strike hoes at any given time so
Mi alma ha sido iluminada por un precioSee my soul has been light polled for a price though
Fue vendida dos veces, para ser el maestro de la mente enfermaIt was sold like twice bro, to be the ill-mind maestro
Si muero no se sabe a qué lado iréIf I die no telling what side that I might go
No soy discípulo de nadie así que oscurece tus ventanas y quédate en casa con las luces bajasI'm nobody's disciple so blackout your windows and stay in the house with the lights low
Será agradable ver cómo mueres lentamenteIt's gonna be pleasant when watching you die slow
Jaja, perraHaha, bitch
[Dax, Hopsin & Ambos][Dax, Hopsin & Both]
Eh, debiste haber sabido que venía, sí (Sorpresa, negro, ¿eh?)Uh, you should've knew I was coming, yeah (Surprise, nigga, huh)
Debiste haber sabido que venía (Debiste haber sabido, maldita sea)You should've knew I was coming (You should've known, damn)
Perra, debiste haber sabido que veníaBitch, you should've knew I was coming
Estuve ausente por un minuto pero ahora que he vuelto, has terminadoI been away for a minute but now that I'm back you are done with
Sabías que venía, correYou knew I was coming, run it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hopsin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: