Traducción generada automáticamente

Coplas Del Viejo Almacén
Horacio Ferrer
Chansons du Vieux Entrepôt
Coplas Del Viejo Almacén
II
Dans ce vieux entrepôtEn este viejo almacén
J'ai un bâton bien mûr,Yo tengo un bordón maduro,
Où le vent du sud souffleDonde el pampero resopla
Maigre, de Buenos Aires et sombre,Flaco, porteño y oscuro,
-avec le nez contre le mur--con la ñata contra el muro-
Ses mystères comme des chansons.Sus misterios como coplas.
Chansons du vieux entrepôt,Coplas del viejo almacén,
Cantate de l'ombre et de la lumière,Cantata de meta y ponga,
San Telmo saigne des milongasSan telmo sangra milongas
Et moi aussi, des milongas.Y yo milongas también.
IIIi
Dans ce vieux entrepôt,En este viejo almacén,
Si le destin paie les frais,Si paga el gasto el destino,
Du décolleté d'une filleDel escote de una moza
Monte la voix de Gabino,Sube la voz de gabino,
Et dans chaque verre de vinY en cada vaso de vino
Flotte une rose.Deja flotando una rosa.
Chansons du vieux entrepôt,Coplas del viejo almacén,
Cantate de l'ombre et de la lumière,Cantata de meta y ponga,
San Telmo veut des milongasSan telmo quiere milongas
Et moi aussi, des milongas.Y yo milongas también.
IIIIii
Dans ce vieux entrepôtEn este viejo almacén
Qui sent le rhum et le seigle,Que huele a ron y a centeno,
Il embaume Buenos AiresLo aroman a buenos aires
La voix d'un jasmin brunLa voz de un jazmín moreno
Et un orgue avec jalousieY un organito con celos
Et, en fleur, un Gardel de l'air...Y, en flor, un gardel del aire...
Chansons du vieux entrepôt,Coplas del viejo almacén,
Cantate de l'ombre et de la lumière,Cantata de meta y ponga,
San Telmo allume des milongasSan telmo enciende milongas
Et moi aussi, des milongas.Y yo milongas también.
IVIv
Dans ce vieux entrepôtEn este viejo almacén
J'ai un chœur de moineaux,Tengo un coro de gorriones,
Sages, poètes et voleursSabios, poetas y chorros
Qui mélangent dans les coins,Que mezclan por los rincones,
Un tango de sons anciensUn tango de antiguos sones
Et un son de tangos jeunes.Y un son de tangos cachorros.
Chansons du vieux entrepôt,Coplas del viejo almacén,
Cantate de l'ombre et de la lumière,Cantata de meta y ponga,
San Telmo grandit en milongasSan telmo crece en milongas
Et moi aussi, en milongas.Y yo en milongas también.
VV
Dans ce vieux entrepôtEn este viejo almacén
L'ombre épaisse d'Homère,La sombra gorda de homero,
M'a tiré dans la gorgeMe gatilló en la garganta
L'arc doux et cabrieuxEl arco dulce y cabrero
D'un violoncelle de canneDe un violoncello canero
Qui chante au sud de mes larmes.Que al sur de mi llanto canta.
Chansons du vieux entrepôtCoplas del viejo almacén
Petites chansons qui sont tristes,Coplitas que son tristongas,
San Telmo pleure des milongasSan telmo llora milongas
Et moi aussi, des milongas.Y yo milongas también.
(a muni rivero)(a muni rivero)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horacio Ferrer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: