Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37.155

La Bicicleta Blanca

Horacio Ferrer

LetraSignificado

De Witte Fiets

La Bicicleta Blanca

Heb je hem gezien? Zeker dat jij ook, ooit, hem hebt gezienLo viste. Seguro que vos también, alguna vez, lo viste
Ik heb het over die eeuwige fietser, zo alleen, die 's nachts door de straten rijdtTe hablo de ese eterno ciclista solo, tan solo, que repecha las calles por la noche
Hij heeft de broekspijpen goed in zijn sokken gestoptUsa las botamangas del pantalón bien metidas en las medias
En een pet diep over zijn oren, heb je dat opgemerkt?Y una boina calzada hasta las orejas, ¿te fijaste?
Niemand weet, waar de hel hij vandaan komtNadie sabe, de dónde cuernos viene
Nooit weet iemand waar de duivel hij naartoe gaatJamás se le conoce a dónde diablos va
Hoe dan ook, als je hem voorbij ziet komen, kijk dan met veel liefdeDe todos modos, si lo vieras pasar, miralo con mucho amor
Misschien is hij het weerPuede que sea, otra vez

De man met de witte fietsEl flaco que tenía la bicicleta blanca
Fluitend een polka fietste hij door de stadSilbando una polkita cruzaba la ciudad
Zijn wielen, zo zielig: zo klein en vierkantSus ruedas, daban pena: Tan chicas y cuadradas
Dat de arme zijn baard in de pedalen verstrikte!¡Que el pobre se enredaba la barba en el pedal!

Aan zijn stuur, de hoorns van een geitLlevaba, de manubrio, los cuernos de una cabra
Achterin, in een karretje, droeg hij een vis en een broodAtrás, en un carrito, cargaba un pez y un pan
Hij hijgde als een hondje, klom de hellingen opJadeando a lo pichicho, trepaba las barrancas
En hij moedigde zichzelf aan, schreeuwend terwijl hij trapteY él mismo se animaba, gritando al pedalear

Kom op, God! Kom op, God!¡Dale, Dios! ¡Dale, Dios!
Geef alles, dunne hart!¡Meté, flaquito corazón!
Je weet dat winnenVos sabés que ganar
Niet gaat om aankomen, maar om doorgaanNo está en llegar sino en seguir

Iedereen, ondertussen, op de stoepenTodos, mientras tanto, en las veredas
Rollebollend van het lachenRevolcándonos de risa
We applaudisseerden hem dood!¡Lo aplaudimos a morir!
En hij, met ogen uit een romanY él, con unos ojos de novela
Groette, bedankteSaludaba, agradecía
En herhaalde het weerY volvía a repetir

Kom op, God! Kom op, God!¡Dale, Dios! ¡Dale, Dios!
Geef alles, kom op, God!¡Dale con todo, dale, Dios!

Maar op een bepaalde nacht, kwam zijn vreselijke fiets met aanhanger een enorme fosforescerende staart zaaien. Ongelooflijk!: De dieven gaven de portemonnees terug in de bussen, de machtigen beëindigden de honger, de UFO's onthulden ons het mysterie van de vrede, de burgemeester, persoonlijk, vulde de gaten in de straten, en zelfs ik, jongen, ik die de zorgen ben, huilde van blijdschap terwijl ik onder dat licht de polka van de fietser danstePero cierta noche, su horrible bicicleta con acoplado entró a sembrar una enorme cola fosforescente. ¡Increíble!: Los pungas devolvían las billeteras en los colectivos, los poderosos terminaban con el hambre, los ovnis nos revelaban el misterio de la paz, el intendente, en persona, rellenaba los pozos de las calles, y hasta yo, pibe, yo que soy las penas, lloré de alegría bailando bajo esa luz la polka del ciclista

Daarna, ik weet het niet, ik zweer het!, door een sinistere woedeDespués, no sé, ¡te juro!, por qué siniestra rabia
Ik weet niet waarom we het deden, we deden het zonder het te willen!No sé por qué lo hicimos ¡lo hicimos sin querer!
De man, arme man!, werd van achteren overvallenAl flaco, ¡pobre flaco!, de asalto y por la espalda
We begonnen zijn witte fiets te vernielenSu bicicleta blanca le entramos a romper

We sloegen als in een zak, zonder genade, hard, grootsLe dimos como en bolsa, sin asco, duro, en grande
We maakten het tot duizend stukken en, uiteindelijk, zag ik dat hijLa hicimos mil pedazos Y, al fin, yo vi que él
Zijn baard bijtend, schreeuwde: Laat me jullie redden!Mordiéndose la barba, gritó: ¡Qué yo los salve!
Hij keek naar zijn fiets, glimlachte, en ging te voet wegMiró su bicicleta, sonrió, se fue de a pie

(Mijn oude dunne vriend die op aarde rondreed: Hoe kon je niet zien dat we geen engelen zijn, maar mannen en vrouwen?)(Mi viejo flaco nuestro que andabas en la tierra: ¿Cómo no te diste cuenta que no somos ángeles, sino hombres y mujeres?)

Dunne manFlaco
Word niet verdrietigNo te pongas triste
Het was niet allemaal tevergeefsTodo no fue inútil
Verlies je geloof nietNo pierdas la fe
In een komeet met pedalenEn un cometa con pedales
Kom op, geef alles!¡Dale, que te dale!
Ik weet dat je terug zult komenYo sé que has de volver

Dunne manFlaco
Word niet verdrietigNo te pongas triste
Het was niet allemaal tevergeefsTodo no fue inútil
Verlies je geloof nietNo pierdas la fe
In een komeet met pedalenEn un cometa con pedales
Kom op, geef alles!¡Dale, que te dale!
Ik weet dat je terug zult komenYo sé que has de volver

Escrita por: Astor Piazzolla - Horacio Ferrer. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horacio Ferrer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección