Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37.167

La Bicicleta Blanca

Horacio Ferrer

LetraSignificado

Le Vélo Blanc

La Bicicleta Blanca

Tu l'as vu. C'est sûr que toi aussi, un jour, tu l'as vuLo viste. Seguro que vos también, alguna vez, lo viste
Je te parle de ce cycliste éternel, si seul, qui grimpe les rues la nuitTe hablo de ese eterno ciclista solo, tan solo, que repecha las calles por la noche
Il a les jambes de son pantalon bien rentrées dans ses chaussettesUsa las botamangas del pantalón bien metidas en las medias
Et une casquette enfoncée jusqu'aux oreilles, t'as remarqué ?Y una boina calzada hasta las orejas, ¿te fijaste?
Personne ne sait d'où il vient, bordelNadie sabe, de dónde cuernos viene
On ne sait jamais où il va, putainJamás se le conoce a dónde diablos va
Quoi qu'il en soit, si tu le vois passer, regarde-le avec tendresseDe todos modos, si lo vieras pasar, miralo con mucho amor
Peut-être que c'est lui, encore une foisPuede que sea, otra vez

Le gars avec le vélo blancEl flaco que tenía la bicicleta blanca
Siffle une polka en traversant la villeSilbando una polkita cruzaba la ciudad
Ses roues, c'était pitoyable : si petites et carréesSus ruedas, daban pena: Tan chicas y cuadradas
Le pauvre s'accrochait la barbe dans les pédales !¡Que el pobre se enredaba la barba en el pedal!

Il avait, en guidon, les cornes d'une chèvreLlevaba, de manubrio, los cuernos de una cabra
Derrière, dans une remorque, il traînait un poisson et un painAtrás, en un carrito, cargaba un pez y un pan
Haletant comme un chien, il grimpait les pentesJadeando a lo pichicho, trepaba las barrancas
Et il se motivait lui-même, en criant en pédalantY él mismo se animaba, gritando al pedalear

Allez, Dieu ! Allez, Dieu !¡Dale, Dios! ¡Dale, Dios!
Vas-y, petit cœur !¡Meté, flaquito corazón!
Tu sais que gagnerVos sabés que ganar
Ce n'est pas d'arriver mais de continuerNo está en llegar sino en seguir

Tous, pendant ce temps, sur les trottoirsTodos, mientras tanto, en las veredas
On se roulait de rireRevolcándonos de risa
On l'applaudissait à mort !¡Lo aplaudimos a morir!
Et lui, avec des yeux de romanY él, con unos ojos de novela
Salua, remerciaSaludaba, agradecía
Et recommença à répéterY volvía a repetir

Allez, Dieu ! Allez, Dieu !¡Dale, Dios! ¡Dale, Dios!
Vas-y à fond, allez, Dieu !¡Dale con todo, dale, Dios!

Mais une nuit, son horrible vélo avec remorque a semé une énorme traînée phosphorescente. Incroyable ! : Les voleurs rendaient les portefeuilles dans les bus, les puissants mettaient fin à la faim, les ovnis nous révélaient le mystère de la paix, le maire, en personne, remplissait les nids de poule, et même moi, gamin, moi qui suis les peines, j'ai pleuré de joie en dansant sous cette lumière la polka du cyclistePero cierta noche, su horrible bicicleta con acoplado entró a sembrar una enorme cola fosforescente. ¡Increíble!: Los pungas devolvían las billeteras en los colectivos, los poderosos terminaban con el hambre, los ovnis nos revelaban el misterio de la paz, el intendente, en persona, rellenaba los pozos de las calles, y hasta yo, pibe, yo que soy las penas, lloré de alegría bailando bajo esa luz la polka del ciclista

Après, je ne sais pas, je te jure !, pourquoi cette rage sinistreDespués, no sé, ¡te juro!, por qué siniestra rabia
Je ne sais pas pourquoi on l'a fait, on l'a fait sans le vouloir !No sé por qué lo hicimos ¡lo hicimos sin querer!
Au pauvre gars, par derrière, on lui a sauté dessusAl flaco, ¡pobre flaco!, de asalto y por la espalda
On a commencé à casser son vélo blancSu bicicleta blanca le entramos a romper

On lui a mis des coups comme dans un sac, sans pitié, fort, à fondLe dimos como en bolsa, sin asco, duro, en grande
On l'a réduit en mille morceaux Et, enfin, j'ai vu qu'ilLa hicimos mil pedazos Y, al fin, yo vi que él
Se mordant la barbe, a crié : Que je vous sauve !Mordiéndose la barba, gritó: ¡Qué yo los salve!
Il a regardé son vélo, a souri, et est parti à piedMiró su bicicleta, sonrió, se fue de a pie

(Mon vieux maigre qui errait sur terre : Comment n'as-tu pas réalisé que nous ne sommes pas des anges, mais des hommes et des femmes ?)(Mi viejo flaco nuestro que andabas en la tierra: ¿Cómo no te diste cuenta que no somos ángeles, sino hombres y mujeres?)

GarsFlaco
Ne sois pas tristeNo te pongas triste
Tout n'a pas été vainTodo no fue inútil
Ne perds pas la foiNo pierdas la fe
En une comète avec des pédalesEn un cometa con pedales
Allez, vas-y !¡Dale, que te dale!
Je sais que tu reviendrasYo sé que has de volver

GarsFlaco
Ne sois pas tristeNo te pongas triste
Tout n'a pas été vainTodo no fue inútil
Ne perds pas la foiNo pierdas la fe
En une comète avec des pédalesEn un cometa con pedales
Allez, vas-y !¡Dale, que te dale!
Je sais que tu reviendrasYo sé que has de volver

Escrita por: Astor Piazzolla - Horacio Ferrer. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horacio Ferrer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección