Traducción generada automáticamente
Hino de Santa Catarina
Horácio Nunes Pires
Hymne von Santa Catarina
Hino de Santa Catarina
Lasst uns in einem Lied von Sternen und Blumen singenSagremos num hino de estrelas e flores
In einem erhabenen Gesang von Ruhm und LichtNum canto sublime de glórias e luz
Die Feste, die die Freien, voller Leidenschaft, feiernAs festas que os livres frementes de ardores
In den riesigen Ländern des KreuzesCelebram nas terras gigantes da cruz
Eiserne Ketten zerbrechen sichQuebram-se férreas cadeias
Fallen die Fesseln zu BodenRojam algemas no chão
Im Volk, in den EpenDo povo nas epopeias
Strahlt das Licht der ErlösungFulge a luz da redenção
Im himmlischen Pilgerland der riesigen HeimatNo céu peregrino da pátria gigante
Die Wiege von Ruhm und die Wiege von Helden istQue é berço de glórias e berço de heróis
Erhebt sich in Wellen von strahlendem LichtLevanta-se em ondas de luz deslumbrante
Die Sonne, Freiheit umgeben von SonnenO Sol, liberdade cercada de sóis
Durch die Kraft des RechtsPela força do direito
Durch die Kraft der VernunftPela força da razão
Fällt der Vorurteil zu BodenCai por terra o preconceito
Erhebt sich eine NationLevanta-se uma nação
Keine Unterschiede mehr zwischen Blut und RassenNão mais diferenças de sangues e raças
Keine Privilegien ohne fatale BedingungenNão mais regalias sem termos fatais
Die Kraft liegt ganz beim Volk in den MassenA força está toda do povo nas massas
Brüder sind wir alle und alle gleichIrmãos somos todos e todos iguais
Von der verehrten FreiheitDa liberdade adorada
Im strahlenden GlanzNo deslumbrante clarão
Bäuft das Volk die kühne StirnBanha o povo a fronte ousada
Und stärkt das HerzE avigora o coração
Das Volk, das groß ist, aber nicht rachsüchtigO povo que é grande mas não vingativo
Das niemals die Gerechtigkeit und das Recht zum Schweigen brachteQue nunca a justiça e o direito calou
Mit Blumen und Festen gab es dem Gefangenen LebenCom flores e festas deu vida ao cativo
Mit Festen und Blumen zertrümmerte es den ThronCom festas e flores o trono esmagou
Die Fessel des Sklaven zerbrach sichQuebrou-se a algema do escravo
Und in dieser großen NationE nesta grande nação
Ist jeder Mensch ein HeldÉ cada homem um bravo
Jeder Held ein BürgerCada bravo um cidadão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horácio Nunes Pires y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: