Traducción generada automáticamente
Überall Und Über Allem
Horn
En todas partes y por encima de todo
Überall Und Über Allem
Un disparo suena, en la corriente se difumina el humo.Ein schuß ertönt, im strom verwischt der rauch.
En la luz pálida cae un cuerpo de un arbusto desnudo.Im fahlen licht fällt ein leib aus kahlem strauch.
Una mirada comprueba, un dedo en el pulso,Ein blick prüft, ein finger auf den puls,
Y una vena en silencio habla: ¡adelante! obliga a seguir corriendo.Und stille ader spricht: auf! weiter zu eilen zwingt
Un pacto que lo arrastró sobre campo y piedra,Ein pakt, der ihn schleifte über feld und stein
Lo mantuvo despierto para siempre en la caza,Ihn schlaflos machte um für immer auf der jagd zu sein,
Un pacto que le dio el hierro en el puño,Ein pakt, der ihm das eisen in die faust gebahr,
Que dejó que sus poderes se fundieran en su alma.Ihm dessen mächte in die seele schmelzen ließ.
Sí, este pacto que congela la sangre caliente y la hace hervir,Ja, dieser pakt, der warmes blut gefriert und kochen macht,
Sellado con el diablo,Geschlossen mit dem teufel,
Que con mano dura vigila su derecho.Der mit harter hand sein recht bewacht.
De rodillas, paso firme, adelante,Hoch von den knien, stiefelschritt, voran,
Sin tiempo, sin un segundo que perder, sin descanso, sin triunfo...Keine zeit, keine sekunde bleibt, keine rast, kein triumph...
En los hombros ondean harapos, pieles, señales descoloridas de tiempos mejores,Auf schulter wehen fetzen, felle, verblichne zeichen guter zeit,
Hoy no tiene ninguno listo para la marcha invernal.Heut´ ist ihm keins für den wintermarsch bereit.
A pie hasta el fin de este mundo, parece que no está lejos,Zu fuß bis ans ende dieser welt, scheint´s nicht mehr weit,
Una fuerza convierte los huesos en acero, inquietud.Eine kraft macht knochen stahl, rastlosigkeit.
Adelante, incendia este mundo, erige un monumento en cada lugar,Voran, setz diese welt in brand, setz jedem ort ein denkmal,
Para que el cazador una vez estuvo aquí.Dass der jäger einst hier stand.
Adelante, atrae a los que sienten frío, con luz,Voran, lock die, die frieren, mit licht,
Con tu poder hacia el caos,Mit deiner macht zum chaos,
No se les permite conservarlo.Behalten dürfen sie es nicht.
Lo conozco, no se deja ubicar en ningún lugar,Ich kenne ihn, er lässt sich nirgends orten,
No se puede reconocer por un manto verde,Nicht durch ein grünen mantel erkennen,
¿Conoces al cuervo negro, al disfraz de zorro rojo?Kennst du den schwarzen raben, das rote fuchskostüm?
También él, es él.Auch das, er ist es.
En todas partes y por encima de todo, el cazador.Überall und über allem, der jäger
Lo conozco como un arado,Ich kenne ihn als einen pflug,
Que arrastra todo consigoDer alles mit sich zerrt
En señal de saqueos destructivos,Im zeichen zerstörender beutezüge,
No solo derrama la sangre de otros.Vergießt er nicht nur andrer blut.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: