Traducción generada automáticamente

British Things
Horrible Histories
Cosas británicas
British Things
Me encanta ser una reina británicaI love to be a British queen
Soy Victoria, ¿ves?I am Victoria, you see
¿Dónde está mi mayordomo británico?Now where's my British butler
¿Con mi taza británica de té?With my British cup of tea?
El té no es de Gran Bretaña, señoraTea is not from Britain, ma'am
De la India fue traídoFrom India it was brought
Sí, por tu taza, miles murieronYes, for your cuppa, thousands died
Y se libraron muchas guerrasAnd many wars were fought
Cosas británicas, mis cosas británicasBritish things, my British things
Parece que el té no esIt seems that tea is not
Cosas británicas, mis cosas británicasBritish things, my British things
¿Puedo endulzar un poco?Can I sweeten it a jot?
Dime que el azúcar es británicoDo tell me sugar's British though
No, es importado del CaribeNo, it's Caribbean imported
Para azúcar en tu taza de téFor sugar in your cup of tea
La esclavitud ha sido apoyadaSlavery's been supported
Sé que está mal, MajestadI know it's wrong, your majesty
Pero esclavos en ÁfricaBut slaves in Africa
Trabajó duro en campos de caña de azúcarWorked hard in fields of sugar cane
Para endulzar tu carbónTo sweeten up your char
Cosas británicas, cosas británicasBritish things, ah British things
Pensé que había muchosI thought that there were many
Cosas británicas, cosas británicasBritish things, ah British things
Me temo que casi no hay nadaAfraid there's hardly any
¿Conoces tu chaleco de algodón británico?You know your British cotton vest
¿Qué tiene de malo? ¡Explícame!What's wrong with it? Explain!
El algodón es de AméricaThe cotton's from America
¡Y escogidos por... esclavos otra vez!And picked by... slaves again!
Tu imperio se basa en la lucha de guerrasYour empire's built on fighting wars
Así es como tus ingresos se hinchanThat's how your income's swollen
Tus cosas británicas son del extranjeroYour British things are from abroad
Y la mayoría son francamente robadosAnd most are frankly stolen
¿Qué sigue? ¡Vamos, vamos! ¡Por favor, cuéntame!Whatever next? Go on! Pray tell!
¿Nuestra reina británica también es extranjera?Our British queen is foreign as well?
Es verdad, soy de ascendencia extranjeraIt's true, I am of foreign descent
¿Y tu marido, Albert? ¡Un caballero alemán!And your husband, Albert? A German gent!
Al menos tengo un nombre británicoAt least I've got a British name
El latín de Victoria... eso es una pena!Victoria's Latin... that's a shame!
Cosas británicas, cosas británicasBritish things, ah British things
No hay ninguno, declaramosThere are none, we declare
Todas nuestras cosas británicas favoritasAll our favourite British things
¡Parece que viene de otra parte!Seem to come from elsewhere!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horrible Histories y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: