Traducción generada automáticamente

Sink The Bismarck
Johnny Horton
Fregadero El Bismarck
Sink The Bismarck
En mayo de mil novecientos cuarenta y uno la guerra acababa de comenzarIn May of nineteen forty-one the war had just begun
Los alemanes tenían el barco más grande, tenían las armas más grandesThe Germans had the biggest ship, they had the biggest guns
El Bismarck fue el barco más rápido que jamás navegó el marThe Bismarck was the fastest ship that ever sailed the sea
En su cubierta había armas tan grandes como novillos y proyectiles tan grandes como árbolesOn her deck were guns as big as steers and shells as big as trees
De la noche fría y brumosa salió el barco británico, el HoodOut of the cold and foggy night came the British ship, the Hood
Y cada marinero británico, él sabía y entendíaAnd every British seaman, he knew and understood
Tuvieron que hundir el Bismarck, el terror del marThey had to sink the Bismarck, the terror of the sea
Detén esas armas tan grandes como novillos y esas conchas tan grandes como árbolesStop those guns as big as steers and those shells as big as trees
Encontraremos el acorazado alemán que está haciendo tanto escándaloWe'll find the German battleship that's makin' such a fuss
Tenemos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotrosWe gotta sink the Bismarck cause the world depends on us
Golpea las cubiertas a-runnin 'boys y gira esas armasHit the decks a-runnin' boys and spin those guns around
Cuando encontremos a Bismarck, debemos cortarlaWhen we find the Bismarck we gotta cut her down
The Hood encontró a Bismarck en ese día fatalThe Hood found the Bismarck on that fatal day
El Bismarck comenzó a disparar a quince millas de distanciaThe Bismarck started firin' fifteen miles away
Tenemos que hundir el Bismarck fue el sonido de la batallaWe gotta sink the Bismarck was the battle sound
Pero cuando el humo se disipó, la poderosa Capilla cayóBut when the smoke had cleared away, the mighty Hood went down
Durante seis largos días y noches cansadas intentaron encontrar su rastroFor six long days and weary nights they tried to find her trail
Churchill le dijo a la gente que zarpe cada barcoChurchill told the people put every ship a-sail
Porque en algún lugar de ese océano sé que ella debe estar'Cause somewhere on that ocean I know she's gotta be
Tenemos que hundir el Bismarck en el fondo del marWe gotta sink the Bismarck to the bottom of the sea
Encontraremos ese acorazado alemán que está haciendo tanto escándaloWe'll find that German battleship that's makin' such a fuss
Tenemos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotrosWe gotta sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Golpea las cubiertas a-runnin 'boys y gira esas armasHit the decks a-runnin' boys and spin those guns around
Cuando encontremos a Bismarck, debemos cortarlaWhen we find the Bismarck we gotta cut her down
La niebla desapareció el séptimo día y vieron el sol de la mañanaThe fog was gone the seventh day and they saw the mornin' sun
A diez horas de la patria, Bismarck hizo su carreraTen hours away from homeland the Bismarck made its run
El almirante de la flota británica dijo que giraran esos arcosThe admiral of the British fleet said turn those bows around
Encontramos ese acorazado alemán y la vamos a cortarWe found that German battleship and we're gonna cut her down
Los cañones británicos apuntaban y los proyectiles llegaban rápidoThe British guns were aimed and the shells were comin' fast
El primer proyectil golpeó el Bismarck, sabían que ella no podía durarThe first shell hit the Bismarck, they knew she couldn't last
Ese poderoso acorazado alemán es solo un recuerdoThat mighty German battleship is just a memory
Hundir el Bismarck fue el grito de batalla que sacudió los siete maresSink the Bismarck was the battle cry that shook the seven seas
Descubrimos que el acorazado alemán estaba haciendo tanto escándaloWe found that German battleship been makin' such a fuss
Tuvimos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotrosWe had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Golpeamos la cubierta corriendo y giramos esas armasWe hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
Sí, encontramos a la poderosa Bismarck y nos preparamos para cortarlaYeah, we found the mighty Bismarck and prepared to cut her down
Descubrimos que el acorazado alemán estaba haciendo tanto escándaloWe found that German battleship been makin' such a fuss
Tuvimos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotrosWe had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Golpeamos la cubierta corriendo y giramos esas armasWe hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
Encontramos a la poderosa Bismarck y luego la cortamosWe found the mighty Bismarck and then we cut her down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johnny Horton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: