Traducción generada automáticamente
Inédita
Hórus
Inédite
Inédita
Si tout s'effondre sous son propre poidsSi todo cae por su propio peso
Tes mensonges ont pesé plus que tes baisersTus mentiras pesaron más que tus besos
J'ai toujours gardé mes peines pour moiYo siempre fui de callar mis penas
Mais celui qui s'accroche à ses chaînes vit en prisonPero el que se aferró a sus cadenas vive preso
Tu m'as toujours vu comme un fouTu siempre me viste como un loco
Mais au moins, j'accepte que je me trompePero por lo menos yo acepto que me equivoco
Tu n'as pas cru en moi, moi non plus je ne crois pas en moiNo creíste en mí, yo no creo en mí tampoco
Je ne te voulais pas, j'étais amoureux de nousYo no te quería a ti, estaba enamorado de nosotros
Et tu es partie avec un autre à NoëlY tú te fuiste con otro en Navidad
Je n'ai pas apporté de cadeaux, mais je t'ai donné une place à ma tableNo traje regalos, pero te di un lugar en mi mesa
Je suis resté seul sous les lumières de la villeQuede solo bajo las luces de la ciudad
Avec une aiguille d'horloge pour recoudre mes piedsCon una aguja de reloj para coser mis pies
Pourquoi disent-ils que le temps guérit toutPor qué dicen que el tiempo todo lo cura
Mais la solitude ne se soigne même pas avec des promessesPero a la soledad la curan ni las promesas
Je t'ai promis que je te rendrais heureuseYo te prometí que te haría feliz
Mais ton bonheur dépendait de ma tristessePero tu felicidad dependía de mi tristeza
Et non, mami, ça ne peut pas toujours être comme çaY no mami, no siempre puede ser así
Toi piétinant tout ce que j'ai construitTu pisando todo lo que construí
Me laissant la culpabilité, remettant en question ma vieDejándome la culpa a mí, cuestionando como viví
Ta présence ne me fait plus mal, c'est le temps que j'ai perduYa no me duele tu ausencia si no el tiempo que perdí
Tu ne m'as pas traversé, mais tu m'as laissé des fissuresNo me atravesaste, pero me dejarse grietas
C'est la condamnation que traînent les poètesEsa es la condena que arrastramos los poetas
Écrire pour remplir une âme videEscribir para llenar el alma hueca
Et ensuite donner son âme à une femme qui ne sait pas écrireY luego darle el alma a una mujer que no sabe de letras
Ainsi, tout est devenu rienAsí todo se volvió nada
Je ne déchiffrais plus ton regardYa no descifraba tu mirada
Je te regarde partir comme le loup qui guette l'aubeTe miro marchar como el lobo que mira la madrugada
J'ai pris des pilules pour dormir, mais je te rêvaisTome pastillas para dormir, pero te soñaba
Et celui qui dit qu'Horus ne tombe pas amoureuxY el que dice que horus no se enamora
C'est qu'il ignore que Siulbert est un idiotEs por que desconoce que siulbert es un idiota
Ensemble, nous avons rassemblé un ciel avec des auroresJuntos, juntamos un cielo con auroras
Et ainsi tu as volé seule, laissant mes ailes briséesY así tu volaste sola dejando mis alas rotas
J'étais l'enfant dépriméEra el niño deprimido
Ce ne sera pas toute ma vie l'enfant dépriméNo será toda la vida el niño deprimido
J'ai une famille, c'est pourquoi je me sens vivantTengo una familia por lo que me siento vivo
Et je n'ai pas besoin de toi car j'ai appris à être avec moi-mêmeY no te necesito porque aprendí estar conmigo
Celui dans le miroir m'a dit : sois positifEl del espejo me dijo: se positivo
Ne perds pas la foi à cause de ce que tu as souffertNo pierdas la fe por lo que hayas sufrido
Aujourd'hui je sais que c'est moi qui décide de ma routeHoy sé que soy yo el que decide mi rumbo
La vie est une seconde et je ne voulais pas la perdre avec toiLa vida es un segundo y yo no lo quise perder contigo
Maintenant je me sens mieux loin de ton nidAhora me siento mejor lejos de tu nido
Je n'ai pas besoin d'une femme pour continuer mon cheminNo necesito una mujer para seguir mi camino
Il fait si froid que je suis devenu mon propre manteauHace tanto frió que yo me volví mi abrigo
Et ma compagnie, ce sont mes livres et ce que j'écrisY mi compañía son mis libros y lo que escribo
Je me préoccupe juste d'être heureux et de ne plus penser à toiSolo me preocupa ser feliz y ya no pensar en ti
Même si tu ne veux pas l'admettreAunque no quieras quererlo
Pour toi, je ne me battrais pas car tu n'as ni le jour ni le diPor ti no me disputaría por que no tienes el día ni el di
Et je sais que tu peux mourir sans le comprendreY sé que puedes morir sin entenderlo
ByeBye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hórus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: