Traducción generada automáticamente

Tu Va Me Quitter Encore Longtemps?
Hoshi
Are You Going to Leave Me Again for a Long Time?
Tu Va Me Quitter Encore Longtemps?
Knocked out, in just an hour you had me knocked outKO, en une heure à peine tu m'as mise KO
I'm gonna leave the stage, turn off the studioJ'vais quitter la scène, éteindre le studio
But who picks me up when it's you who finishes me off, get me out of this bad dreamMais qui me relève quand c'est toi qui m'achèves, sortez moi de ce mauvais rêve
No, but seriouslyNon mais allô
It's too easy to just jump ship like that, and throw all our promises overboardC'est trop facile de quitter comme ça le bateau, et toutes nos promesses les foutre à l'eau
I'll come get you swimming, I'll recognize your face even if your heart's sinkingJ'viendrai te chercher à la nage, j'reconnaîtrai ton visage mêmе si ton cœur fait naufrage
You know what, I'm gonna tear out everything that talks about youTu sais quoi, j'vais arracher tout ce qui parlе de toi
I'll learn even if it's not my choiceJ'apprendrai même si c'est pas mon choix
Yeah, you messed everything up this timeOuais, t'as tout niqué cette fois
Remember, your favorite person was meSouviens toi, ta personne préférée c'était moi
Even on this song, I hear your voiceMême sur cette chanson, j'entends ta voix
But I can't believe in you anymoreMais j'peux plus y croire pour toi
I don't want to be 30 without you, I don't want to tell people all thisJ'ai pas envie d'avoir 30 ans sans toi, j'ai pas envie de dire aux gens tout ça
If it's not us, I don't have other plansSi c'est pas nous, moi j'ai pas d'autres plans
Are you going to leave me again for a long time?Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps?
I don't want to be told that it'll pass, that I’ll have to heal from the pain of youJ'ai pas envie qu'on me dise que ça passera, qu'il faudra bien guérir du mal de toi
But tell me, how do I find the medicine?Mais dis, comment trouver le médicament?
Are you going to leave me again for a long time?Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps?
I wish I could reignite your flame, make us burn with happinessJ'voudrais rallumer ta flamme, nous faire cramer de bonheur
My electrocardiogram beats in sync with your heartMon électrocardiogramme bat en fonction de ton cœur
I wish I could create a hologram to find your scent againJ'voudrais créer un hologramme pour retrouver ton odeur
But I can't, that's the tragedy, you're my 404 errorMais j'peux pas c'est ça le drame, t'es ma 404 erreur
You say I'm just a kid, but we wanted two kidsTu dis que j'suis rien qu'une enfant, mais on voulait deux enfants
We already had their names, I wanted to see your round bellyOn avait déjà leurs prénoms, j'voulais voir ton ventre rond
You would have trimmed your bangs, and mixed our fingersT'aurais recoupé ta frange, et mélangé nos phalanges
I would have given you my two kidneys, and even after, you rememberJ't'aurais offert mes deux reins, et même après tu te souviens
You know what, I'm gonna tear out everything that talks about youTu sais quoi, j'vais arracher tout ce qui parle de toi
I'll learn even if it's not my choiceJ'apprendrai même si c'est pas mon choix
Yeah, you messed everything up this timeOuais, t'as tout niqué cette fois
I don't want to be 30 without you, I don't want to tell people all thisJ'ai pas envie d'avoir 30 ans sans toi, j'ai pas envie de dire aux gens tout ça
If it's not us, I don't have other plansSi c'est pas nous, moi j'ai pas d'autres plans
Are you going to leave me again for a long time?Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps?
I don't want to be told that it'll pass, that I’ll have to heal from the pain of youJ'ai pas envie qu'on me dise que ça passera, qu'il faudra bien guérir du mal de toi
But tell me, how do I find the medicine?Mais dis, comment trouver le médicament?
Are you going to leave me again for a long time?Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps?
Oh, you tarnished our love, for some damn witchOh t'as sali notre amour, pour une putain de sorcière
You'll realize one day, that you messed everything upTu t'rendras bien compte un jour, que t'as tout foutu en l'air
Who’s gonna stitch my heart back together? I burned your striped shirtMon cœur qui va le recoudre? J'ai brulé ta marinière
We had a love at first sight, you left in a flashOn avait eu un coup de foudre, t'es partie en un éclair
I hope you think of me, when you get lost in her bodyJ'espère que tu penses à moi, quand tu te perds dans son corps
That bitch won't know, the real you who was worth goldCette conne ne connaîtra pas, le vrai toi qui valait de l'or
And when you scrub, your little heart with bleachEt quand tu vas décaper, ton petit cœur avec du chlore
It's my reflection you'll see, in a pool of regretsC'est mon reflet que tu verras, dans une piscine de remords
I don't want to be 30 without you, I don't want to tell people all thisJ'ai pas envie d'avoir 30 ans sans toi, j'ai pas envie de dire aux gens tout ça
I don't want to be told that it'll pass, that I’ll have to heal from the pain of youJ'ai pas envie qu'on me dise que ça passera, qu'il faudra bien guérir du mal de toi
But tell me, how do I find the medicine?Mais dis, comment trouver le médicament?
Are you going to leave me again for a long time?Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps?
Knocked out, in just an hour you had me knocked outKO, en une heure à peine tu m'as mise KO
I'm gonna leave the stage, turn off the studioJ'vais quitter la scène, éteindre le studio
But who picks me up when it's you who finishes me off?Mais qui me relève quand c'est toi qui m'achèves



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoshi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: