Transliteración y traducción generadas automáticamente

もうどうなってもいいや (I Don't Care)
Hoshimachi Suisei
Ya No Me Importa
もうどうなってもいいや (I Don't Care)
Caminos sin salida de fantasía
堂々巡りのファンタジー
doudou meguri no fantajī
Antología, un enigma tras otro
アンソロジー ナゾル謎謎
ansorojī nazoru nazonazo
Actuando según mi instinto
本能のままに行動
honnou no mama ni koudou
El impulso crece con cada latido (ooh-ooh)
鼓動に高まる衝動 (ooh-ooh)
koudou ni takamaru shoudou (ooh-ooh)
Ya no me importa lo que pase
もう どうなってもいいや
mou dou natte mo ii ya
Solo quiero saber lo obvio
当たり前のことが知りたいだけ
atarimae no koto ga shiritai dake
Mis verdaderos sentimientos, deseando a las estrellas
星に願う本当の気持ち
hoshi ni negau hontou no kimochi
No necesito excusas de sufrimiento
苦し紛れの言い訳は
kurushi magire no ii wake wa
No sirven, no tienen sentido, ¿qué piensas tú? (Oh)
いらない 意味ない キミはどう思う? (Oh)
iranai imi nai kimi wa dou omou? (Oh)
Parece que he perdido mi rumbo
行き場を失ったみたいだ
ikiba wo ushinatta mitai da
El corazón está lleno de espinas (fu)
心は棘の類で (フー)
kokoro wa toge no tagui de (fū)
Repitiendo siempre lo mismo
同じことばっかり繰り返して
onnaji kotobakari kurikaeshite
Bailando en una jaula (bailando)
鳥籠の中で踊る (踊る)
torikago no naka de odoru (odoru)
Debilitarme, cavar, hasta disfrazarme
弱って 穿って 取り繕うまで
yowatte hukatte toritsukurou made
Dibujar, gritar, para no desaparecer
描いて 泣き叫んで 消えないように
kaite nakisakende kienai you ni
Algo tan conveniente como magia
魔法みたいな都合いいもの
mahou mitaina tsugou ii mono
Si soy el protagonista, que haya inicio, desarrollo y final
主人公なら起承転結
shujinkou nara kishou tenketsu
Al final, lo que pase será un final feliz
最後はどうなっても happy ending
saigo wa dou natte mo happy ending
Entonces déjame hacer lo que quiera
それなら好きにさせてよ
sore nara suki ni sasete yo
Ya no me importa lo que pase
もう どうなってもいいや
mou dou natte mo ii ya
Floreciendo en la noche (bloom in the night)
夜に咲く (bloom in the night)
yoru ni saku (bloom in the night)
Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
星街すいせい (hoshimachi suisei)
hoshimachi suisei (hoshimachi suisei)
Hoshimachi Suisei (星街すいせい), ya no me importa (I don’t care)
星街すいせい (hoshimachi suisei), もうどうなってもいいや (I don’t care)
hoshimachi suisei (hoshimachi suisei), mou dou natte mo ii ya (I don’t care)
Hoshimachi Suisei (星街すいせい), floreciendo en la noche (bloom in the night)
星街すいせい (hoshimachi suisei), 夜に咲く (bloom in the night)
hoshimachi suisei (hoshimachi suisei), yoru ni saku (bloom in the night)
Cayendo de cabeza
真っ逆さまに落ちていった
massakasa ni ochite itta
En un escape de medianoche sin gravedad
無重力 midnight 逃避行
mujūryoku midnight tōhikō
Entrecruzando secretos, cautivada (cautivada, oh, woah)
秘密の裏側交わって虜 (虜 oh, woah)
himitsu no uragawa majiwatte toriko (toriko oh, woah)
Llevándomelo todo
一切合切持っていって
issai gassai motte itte
Disfrutando la vida sin reservas (oh, mezclándose)
余すことなく人生謳歌 (oh, 混じり合う)
amaku koto naku jinsei ōka (oh, majiriau)
Pensando en las estrellas que se entrelazan (yeah, yeah)
混じり合う星に想い馳せて (yeah, yeah)
majiriau hoshi ni omoi hasete (yeah, yeah)
La luna es hermosa
月が綺麗だなんて
tsuki ga kirei da nante
Esta noche es pura maravilla
この夜は全て wonder
kono yoru wa subete wonder
Cantando al amor
愛を謳う
ai wo utau
Ya no me importa lo que pase
もう どうなってもいいや
mou dou natte mo ii ya
Temblando con una sonrisa ambigua (temblando)
曖昧な笑顔に揺れてる (揺れてる)
aimai na egao ni yureteru (yureteru)
Enfocándome en el fondo de tus ojos (aw)
キミの瞳の奥へとピント合わして focus (aw)
kimi no hitomi no oku e to pinto awashite focus (aw)
Un jardín de verdades que nadie ha tocado
誰も触れたことのない真実の園
dare mo fureta koto no nai shinjitsu no sono
Cuerpo empapado por la lluvia, inquieto y brillante
雨に濡れたカラダ ざわつくぎらつく
ame ni nureta karada zawatsuku giratsuku
No es fácil, por eso
簡単じゃないから
kantan janai kara
Más, más, más, más ciego
もっと、もっと、もっと、もっと盲目に
motto, motto, motto, motto mōmoku ni
Desatando locura como si fuera un estallido
狂ってブワッと曝け出すように
kurutte buwatto sarakedasu you ni
Uno, dos, tres, el corazón a mil
1、2の3でココロ life full
1, 2 no 3 de kokoro life full
Algo tan conveniente como magia
魔法みたいな都合いいもの
mahou mitaina tsugou ii mono
Quiero aferrarme a eso también
そんなものだって縋りつきたい
sonna mono datte sugaritsukitai
Si me rindo, será un mal final
諦めちゃってはもう bad ending
akiramechatte wa mou bad ending
Con el poco valor que me queda
なけなしの勇気を
nakenashi no yuuki wo
Ya no me importa lo que pase (oh, woah)
もう どうなってもいいや (oh, woah)
mou dou natte mo ii ya (oh, woah)
Una prueba que ardió como chispas
火花みたいに燃えた証
hibana mitaina moeta akashi
Un día olvidé
いつの日か忘れちゃった
itsu no hi ka wasurechatta
Con un marcador de emociones que dice "es efímero"
「儚いね」なんて感情の栞はさんで
hakanai ne nante kanjou no shiori hasande
¿Acaso no se vuelve especial?
特別になるんだろう
tokubetsu ni narun darou
Lo normal se desvanece
真っ当では受け流されて
mattou de wa ukenagasa rete
En un escape de medianoche en calma
静寂 twilight 逃避行
shijaku twilight tōhikō
Atrayéndome hasta la distancia donde siento calor
温もり感じる距離まで引き寄せて
nukumori kanjiru kyori made hikiyosete
Las lágrimas de la luna cayeron
月の涙が降った
tsuki no namida ga futta
Este mundo es como un extraño
この世はまるで stranger
kono yo wa marude stranger
Gritando al amor (ooh, woah, así)
愛を叫ぶ (ooh, woah, さま)
ai wo sakebu (ooh, woah, sama)
Cayendo de cabeza
真っ逆さまに落ちていった
massakasa ni ochite itta
En un escape de medianoche sin gravedad
無重力 midnight 逃避行
mujūryoku midnight tōhikō
Entrecruzando secretos, cautivada (cautivada, oh, woah)
秘密の裏側交わって虜 (虜 oh, woah)
himitsu no uragawa majiwatte toriko (toriko oh, woah)
Llevándomelo todo
一切合切持っていって
issai gassai motte itte
Disfrutando la vida sin reservas (oh, mezclándose)
余すことなく人生謳歌 (oh, 混じり合う)
amaku koto naku jinsei ōka (oh, majiriau)
Pensando en las estrellas que se entrelazan (yeah, yeah)
混じり合う星に想い馳せて (yeah, yeah)
majiriau hoshi ni omoi hasete (yeah, yeah)
La luna es hermosa
月が綺麗だなんて
tsuki ga kirei da nante
Esta noche es pura maravilla
この夜は全て wonder
kono yoru wa subete wonder
Cantando al amor
愛を謳う
ai wo utau
Caminos sin salida de fantasía
堂々巡りのファンタジー
doudou meguri no fantajī
Antología, un enigma tras otro
アンソロジー ナゾル謎謎
ansorojī nazoru nazonazo
Actuando según mi instinto
本能のままに行動
honnou no mama ni koudou
El impulso crece con cada latido (ooh-ooh)
鼓動に高まる衝動 (ooh-ooh)
koudou ni takamaru shoudou (ooh-ooh)
(Ha, ya no me importa lo que pase)
(Ha, もう どうなってもいいや)
(Ha, mou dou natte mo ii ya)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoshimachi Suisei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: