Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 394

Shunkan, strobo

Hoshimura Mai

Letra

Instante, estroboscopio

Shunkan, strobo

Brillando como las olas, vi el verano mágico de la casualidad
波のようにきらめいて見えた魔法仕掛けの夏の日
nami no you ni kirameite mieta mahou jikake no natsu no hi

Los colores de las lágrimas cambian rápidamente a sonrisas, como si fuéramos dos
涙色もたちまち笑顔色に変わる二人であるように
namida iro mo tachimachi egao iro ni kawaru futarii de aru you ni

Suavemente acaricié las flores con travesura con la brisa del sur
花咲きをそっと悪戯に撫でた南風
hanasaki o sotto itazura ni nadeta minamikaze

Eso fue una señal repentina e imposible de predecir de un amor
それは予測も不可能なくらい突然の恋のしらせ
sore wa yosoku mo fukanou na kurai totsuzen no koi no shirase

Brillando como las olas, desapareció el verano mágico de la casualidad
波のようにゆらめいて消えた魔法仕掛けの夏の日
nami no you ni yurameite kieta mahou jikake no natsu no hi

Detén el tiempo, porque quiero mirar a la persona más importante que a cualquiera
時よ止まれ誰よりも大切な人を見つめていたいから
toki yo tomare dare yori mo taisetsu na hito o mitsumete itai kara

El momento en que mis dedos de los pies se aprietan y se aceleran
爪先がぎゅっと熱くほてり出す瞬間
tsumasaki ga gyutto atsuku hoteri dasu shunkan

Estoy tan absorta que no puedo ver nada más que a ti, lanzando un chorro de amor
あたしは夢中できりがないくらいあなたに恋のシャッター切る
atashi wa muchuu de kiri ga nai kurai anata ni koi no shattaa kiru

Brillando como las olas, vi el verano mágico de la casualidad
波のようにきらめいて見えた魔法仕掛けの夏の日
nami no you ni kirameite mieta mahou jikake no natsu no hi

Detén el tiempo
時を止めて
toki o tomete

Como si fueras la persona que nunca se cansa de besarte
終わらないキスをする人があなたであるように
owaranai kisu o suru hito ga anata de aru you ni

La atracción que sentí hacia ti todavía quema este cuerpo
あなたに惹かれていった感触は今でもこの身を焦がす
anata ni hikarete itta kanshoku wa ima demo kono mi o kogasu

Pero solo decir 'te quiero' no es suficiente, ¿verdad?... pero
だけど好きだけでは駄目なんだろうね… でも
dakedo suki dake de wa dame nan darou ne… demo

Ahora solo puedo decir 'me gusta'
今は '好き' しか言えない
ima wa 'suki' shika ie nai

Brillando como las olas, desapareció el verano mágico de la casualidad
波のようにゆらめいて消えた魔法仕掛けの夏の日
nami no you ni yurameite kieta mahou jikake no natsu no hi

Los colores de las lágrimas cambian rápidamente a sonrisas, como si fuéramos dos
涙色もたちまち笑顔色に変わる二人であるように
namida iro mo tachimachi egao iro ni kawaru futari de aru you ni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoshimura Mai y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección