Transliteración y traducción generadas automáticamente

I Wanna Be Your Ghost
Hoshino Gen
Quiero Ser Tu Fantasma
I Wanna Be Your Ghost
Silenciosamente, las manecillas del reloj se detienen
静かに 時計の針が止まって
shizuka ni tokei no hari ga tomatte
El viento tibio llega por la ventana
窓から ぬるい風と共に来たる
mado kara nurui kaze to tomo ni kitaru
En un mundo de tontos que olvidaron celebrar
祭ることを忘れた 愚か者達の世
matsuru koto wo wasureta orokamono tachi no yo
Si la voz que se arrastra hasta ti susurra
枕這う声がきみに 囁いたら
makura hau koe ga kimi ni sasayaitara
¡Un fantasma va a aparecer!
おばけが でるぞ
obake ga deru zo
Detrás de tus oídos, el más allá danza
耳のうしろ あの世が踊る
e mi no ushiro ano yo ga odoru
¡Un fantasma va a aparecer!
おばけが でるぞ
obake ga deru zo
Pero, la verdad, no está tan mal hasta ahí
だけど わりとそこまでは悪くない
dakedo warito soko made wa warukunai
¡Un fantasma te llevará!
おばけが きみを
obake ga kimi wo
A jugar en un mundo invisible
連れて 視えぬ世界を遊ぶ
tsurete mienu sekai wo asobu
¡Un fantasma está aquí!
おばけは いるぞ
obake wa iru zo
Pero no es más aterrador que los vivos
だけど 生きた人よりは 怖くないよ
dakedo ikita hito yori wa kowakunai yo
¡Malditos sean, malditos sean!
恨めしや 恨めしや
urameshiya urameshiya
Secretamente, me quedo en tu hombro
密かに きみの肩に留まって
hisoka ni kimi no kata ni tomatte
Veo cómo este mundo va cambiando
この世が 変わりゆく様を観てる
kono yo ga kawariyuku you wo miteru
Al nombrar, nosotros nacemos, siempre
名付くことで 我ら生まれてきた いつの日も
naduku koto de warera umarete kita itsu no hi mo
Si pudiéramos aceptar lo desconocido
未知を受け入れることが もしできたら
michi wo ukeireru koto ga moshi dekitara
¡Un fantasma va a aparecer!
おばけが でるぞ
obake ga deru zo
Al otro lado del río, esa niña danza
川の向こう あの子が踊る
kawa no mukou ano ko ga odoru
¡Un fantasma va a aparecer!
おばけが でるぞ
obake ga deru zo
Empieza a cantar mientras devora la oscuridad del pecho
胸の闇を 食べながら歌いだす
mune no yami wo tabenagara utai dasu
¡Un fantasma te llevará!
おばけが きみを
obake ga kimi wo
Ríe con palabras que los adultos no pueden oír
大人 聴けぬ言葉で笑う
otona kike nu kotoba de warau
¡Un fantasma está aquí!
おばけは いるぞ
obake wa iru zo
Siempre te observa, así que recuérdalo
側で いつも見てるから 覚えててね
soba de itsumo miteru kara oboete te ne
A la gente que llora, a los dioses diversos
嘆く民に 多様な神に
nageku tami ni tayou na kami ni
En esta tierra que se siente atrapada
行き詰まるこの地球に
ikizumaru kono chikyuu ni
Tú creas y te transformas
きみが創り 化け出る
kimi ga tsukuri bake deru
¡Un fantasma va a aparecer!
おばけが でるぞ
obake ga deru zo
Nos conecta mientras vivimos y bailamos
生きて踊る ぼくらを繋ぐ
ikite odoru bokura wo tsunagu
¡Un fantasma va a aparecer!
おばけが でるぞ
obake ga deru zo
Solo queda jugar, porque hay que secar las lágrimas
涙拭いて 遊ぶしかないからね
namida fuite asobu shika nai kara ne
¡Un fantasma te llevará!
おばけが きみを
obake ga kimi wo
Dejando atrás, regresa al mundo invisible
残し 視えぬ世界へ帰る
nokoshi mienu sekai e kaeru
¡Un fantasma está aquí!
おばけは いるぞ
obake wa iru zo
Adiós, seres vivos, cuídense bien
さらば 生きる人たちよ 気をつけてね
saraba ikiru hitotachi yo ki wo tsukete ne
¡Malditos sean, malditos sean!
恨めしや 恨めしや
urameshiya urameshiya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoshino Gen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: