Traducción generada automáticamente

Stickers of Brian
Hot Mulligan
Calcomanías de Brian
Stickers of Brian
Reprendido, ¿por qué no debería maldecirReprimanded, why shouldn't I curse
En un correo que envié mintiendo cuando falto al trabajo?In an email I sent lying when I skip work?
Aviso de dos semanas, preferiría ser pobreTwo-week notice, I'd rather be poor
Apenas me pagaban lo suficiente por lo que valgoBarely paid me enough for the nothing I'm worth
FaradayFaraday
Nadie quiere saber lo mal que te sientesNo one wants to know how bad you feel
Lo único que importa es que pagues el alquiler y mantengas las luces encendidasAll that matters is you pay the rent and keep the lights on
Presupuestando cuánto tiempo estarás vivoBudgeting how long you'll be alive
Y si tengo que escuchar la misma canción de nuevoAnd if I've gotta hear the same song again
De la lista de reproducción de Pandora del gerenteFrom the manager's Pandora playlist
Juro por Dios, llenaré el fregadero con amoníaco y cloro y bloquearé cada puertaI swear to God, I'll fill the sink with ammonia and chlorine and block every door
Y llenaré cada conducto, y llenaré cada conductoAnd fill every vent, and fill every vent
Tomando la decisión equivocada cada vez que entroMaking the wrong choice every time that I come in
Aunque garanticen que mientras más me comprometaThough they guarantee the longer I commit
Veré que mejoreThat I will see it get better
¿Cuándo mejorará?When's it get better?
FaradayFaraday
Nadie quiere saber lo mal que te sientesNo one wants to know how bad you feel
Lo único que importa es que pagues el alquiler y mantengas las luces encendidasAll that matters is you pay the rent and keep the lights on
Presupuestando cuánto tiempo estarás vivoBudgeting how long you'll be alive
¿Por qué hablar de eso?Why talk about it?
Los colores se desvanecen de las líneasThe colors melt from the lines
Pasé los mejores años de mi vida solo la mayor parte del tiempoI spent the best years of my life alone most the time
Mi familia trabaja hasta que muerenMy family works till they die
Desearía estar feliz de hacer eso, pero no puedo seguir la corrienteI wish I were happy to do that, but can't fall in line
No, no puedo seguir la corriente, no, no puedo seguir la corrienteNo, I can't fall in line, no, I can't fall in line
Faraday, Faraday, FaradayFaraday, Faraday, Faraday
Mantén las luces encendidasKeep the lights on
FaradayFaraday
Nadie quiere saber lo mal que te sientesNo one wants to know how bad you feel
Lo único que importa es que pagues el alquiler y mantengas las luces encendidasAll that matters is you pay the rent and keep the lights on
Presupuestando cuánto tiempo estarás vivoBudgeting how long you'll be alive
¿Por qué hablar de eso?Why talk about it?
FaradayFaraday
Nadie quiere saber lo mal que te sientesNo one wants to know how bad you feel
Lo único que importa es que pagues el alquiler y mantengas las luces encendidasAll that matters is you pay the rent and keep the lights on
Presupuestando cuánto tiempo estarás vivoBudgeting how long you'll be alive
¿Por qué hablar de eso?Why talk about it?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hot Mulligan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: