Traducción generada automáticamente
Rule of Stoopid
HotBox
Regla de Stoopid
Rule of Stoopid
¡Vamos! ¡Vamos!Come on!
Es asíIt goes like this
Ya conoces el tratoYou know the deal
Hay un agujero en tu alma que no puedes llenarThere's a hole in your soul that you can't fill
¿Cuál es el maldito problema, la vida te ha pasado como un zarcillos?What's the damn deal, life's been over you like a tendril
Quédate quieto, ve a trabajar, ahora usa tu sonrisa fríaStand still, go to work, now wear your cold smile
El tiempo no espera a ningún hombre, ahora ve y cava tu montón de tierraTime waits for no man, now go and dig your dirt pile
Ningún dinero vale la pena, ¿cómo no lo conseguiste?No money is worthwhile, how didn't you get it
Pagarás la deuda y te arrepentirás, viviendo de crédito federalYou'll pay the debt and regret it, living on federal credit
Un hábito muy peligroso, ahora actúas como un adicto, inadecuadoA very dangerous habit, now you act like an addict, inadequate
Sin embargo, elocuente, desde el Vaticano a ConnecticutYet eloquent, from the Vatican to Connecticut
Será mejor que seas sabio, no hay ningún ladrón misteriosoYou better get wise, there's no mystery crook
Culpo al gobierno, ¿alguna vez leíste un libro de historia?I blame the government, you ever read a history book?
La vida te ha torcido y sacudido, estresado y deprimidoLife got you twisted and shook, stressed and depressed
¡Es una estupidez, que alguien deje descansar a un pesimista!It's just stupidity, somebody let a pessimist rest!
El consumismo se muestra mejor en una crestaConsumerism is displayed best on a crest
Y usted no mide hasta nada si no está pasando una pruebaAnd you measure up to none if you ain't passing a test
Pregúntame qué es lo siguiente? Gandhi dijo paz, ahora Gandhi está muertoAsk me what's next? Gandhi said peace, now Gandhi's dead
Regla de la locura estúpida como Bundy Ted, ayoRule of stupid wilding out like Bundy Ted, ayo
Mira mi cara dentro de la tuyaSee my face inside yours
La regla de la estupidez me puso tan jodidamente cansadoRule of stupid got me just so fucking tired
¡No aguantas más!I can't take no more!
Mira mi cara dentro de la tuyaSee my face inside yours
La regla de la estupidez me puso tan jodidamente cansadoRule of stupid got me just so fucking tired
¡No aguantas más!I can't take no more!
Vives en una mansión, tienes tiempo para charlarYou live in a mansion, you got time for chit chat
Encajado en cuatro paredes hombre, pero tienes kit katBoxed in four walls man, but you got kit kat
Cada seis segundos alguien muere, nadie peleaEvery six seconds someone dies, no one fights fare
Vives en un sueño, despierta es sólo una pesadilla!You live in a dream, wake up it's just a nightmare!
Te han dado un sello cerebral, te han criado para actuar como conservadorYou've been brain stamped, raised to act all conservative
Nadie es observador, usando el dinero que ganas para vivirNo one's observative, using up the cash you earn to live
Una mejor vida en esteroides y conservantes y a cambio le daA better life on steroids and preservatives and in return you give
Tu vida lejos, sin sentido, como Erwin SteveYour life away, meaninglessly, like Erwin Steve
Superlativo, vas a trabajar y hablas como si no fuera genialSuperlative, you go to work and talk like ain't it great
El estrés se está acumulando como si estuvieras sentado en una granada de manoThe stress is building up like you've been sitting on a hand grenade
Las elecciones sólo parecen dar a los pintores otro santo para pintarElections only seem to give painters another saint to paint
Mientras que en lugar de hacer el cambio, él eligió masturbarse!While instead of making change, he chose to masturbate!
Más allá de las puertas del congreso, no hay imaginaciónPast the gates of congress, there's no imagination
Tratando de controlar a una nación nerviosa que no se agitaTrying to control an edgy nation that won't take no agitation
Hemos sido muy pacientes, ahora es hora de represaliasWe've been very patient, now it's time for retaliation
No más niños corruptos con esto que tú llamas educaciónNo more corrupting children with this shit that you call education
La habitación no es suficiente, la existencia está vacía y vilHabitation isn't enough, existence is empty and vile
Con cada anuncio de televisión, tentando a un niñoWith every TV ad, tempting a child
Sí, he intentado sonreír, pero se convirtió en fruncir el ceñoYeah I've attempted a smile, but it turned to frown
Regla de estúpido, coge un fósforo, es hora de quemarlo, vamos!Rule of stupid, grab a match, it's time to burn it down, come on!
Mira mi cara dentro de la tuyaSee my face inside yours
La regla de la estupidez me puso tan jodidamente cansadoRule of stupid got me just so fucking tired
¡No aguantas más!I can't take no more!
Mira mi cara dentro de la tuyaSee my face inside yours
La regla de la estupidez me puso tan jodidamente cansadoRule of stupid got me just so fucking tired
¡No aguantas más!I can't take no more!
Sí, ¿para qué vas a trabajar?Yeah, What you going to work for?
¿Para qué vas a la escuela?What you going to school for?
Estúpido cabrónYou dumbass motherfucker
Déjame contarte una historia sobre la gente que vive por el cambioLet me tell you a tale about people living for change
Que libran la guerra contra la corrupción, con el salario mínimoWho wage war on corruption, on minimum wage
Ya sea matando en el escenario, o en las calles gritando, sigue golpeandoWhether killing on stage, or on the streets shouting, keep pounding
No importa que la libertad parezca una montaña empinadaIt really doesn't matter that freedom seems like a steep mountain
Mientras que las ovejas estancadas cuentan el dinero que los bancos tomaronWhile the stagnant sheep's counting the money them banks took
Pensar en llegar a fin de mes, hacer que quieras vomitarThinking bout making ends meet, make's you want to damn puke
Y todos tus amigos parecen iguales, llámalo el código de vestimentaAnd all your friends look the same, call it the dress code
¡Pareciendo una huella de la otra, se hace viejo!Looking like an imprint of one another, it gets old!
Voy a explotar, ellos alimentan la medicina de los niñosI'm going to explode, they feed the kids medicine
En un aula adornado con niños ansiosos, nunca he vistoIn a classroom embellished with anxious kids, I have never seen
Una vista tan vergonzosa, y me apesto a esoSuch an embarrassing sight, and I appose to that
¿Cómo es que un librepensador puede incluso representar una amenaza, él sabe mejor?How come a freethinker can even pose a threat, he knows better!
No importa cómo lo miresAin't no matter how you look at it
Será mejor que sepas que nos quedaremos con esa basuraYou best know that we stay on that crooked shit
Sigue diciéndome que no es delitoKeep on telling me that is no felony
¡Pero al diablo con eso, no me compraré lo que me vendes!But fuck that, I ain't buying what you selling me!
Mira mi cara dentro de la tuyaSee my face inside yours
La regla de la estupidez me puso tan jodidamente cansadoRule of stupid got me just so fucking tired
¡No aguantas más!I can't take no more!
Mira mi cara dentro de la tuyaSee my face inside yours
La regla de la estupidez me puso tan jodidamente cansadoRule of stupid got me just so fucking tired
¡No aguantas más!I can't take no more!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HotBox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: