Traducción generada automáticamente

Cult Leader
Hotel Books
Líder de Culto
Cult Leader
Hay suficiente gente que odiamosThere's enough people that we hate
que creo que deberíamos construir un templothat I think we should build a temple
Supongo que nunca me relacionaré con la gente a la que se supone que debo parecermeI guess I'll never relate to the people that I'm supposed to resemble
Hay un ataúd vacío en un velorio tallado con las palabrasThere's an empty cofifn at a wake carved with the words
'Muerte a todos los rebeldes'"Death to all rebels"
Un purgatorio es una puerta vacíaA purgatory's an empty gate
cuando proyectas amor, el amor correcto lo haráwhen you project love the right love will
Y la única forma de sentir pazAnd the only way to feel peace
es hacer que tus hermanos sufran como el infiernois to make your brothers hurt like hell
Solo asegúrate de saludar a tus maestrosJust make sure you solute your masters
Porque probablemente también sufrirán'Cause they'll probably hurt as well
Y si no lo hacen, estoy seguro de que podrás darte cuentaAnd if they don't, I'm sure you'll be able to tell
porque serás el que sienta las olas que se estrellan'cause you'll be the one feeling the crashing waves
y sienta la marejadaand feeling the swell
Y la manzana nunca cae lejos del árbolAnd the apple never falls far from the tree
y cariño, supongo que éramos las manzanas que cayeron justo en la malezaand darling I guess we were the apples that fell right into the weeds
Vemos a todas estas ovejas ciegas tomando su turno en el mataderoWe see all these blind sheep taking their turn at the slaughter
mientras devoran nuestra existencia bajo las ramas de nuestro padreas they devor our existance under the branches of our father
Tu piel está desgastada, mi piel está rasgadaYour skin is worn, my skin is torn
Creo que deberíamos construir una casa para tener algo que quemarI think we should build a house so we have something to burn
Tu piel está desgastada, y mi piel está rasgadaYour skin is worn, and my skin is torn
Creo que deberíamos construir una casa para tener algo que quemarI think we should build a house so we have something to burn
Porque confié en mi mente para hablar por mi corazón'Cause I trusted my mind to speak for my heart
Y puedo ver esas bolsas bajo tus ojosAnd I can see those bags under your eyes
y el sol es un recordatorio de que no tenemos miedo de morirand the sun is a reminder that we're not afraid to die
Con rayos quemando la carne y nuestros hombros poniéndose rojosWith rays burning flesh and our shoulders turning red
La última esperanza que teníamos fue arrastrada por las calles por un cigarrilloThe last hope we had was dragged in the streets by a cigarette
¡El amor solo es amor si no conoce la muerte!Love is only love if it knows no death!
Padre, te prometo que no me dormiréFather I promise you that I will not fall asleep
hasta que alguien te arranque la lengua, hasta que no puedas hablaruntil someone rips out your tongue, until you cannot speak
Padre, te prometo que no me dormiréFather I promise you that I will not fall asleep
hasta que alguien te arranque los ojos, hasta que no puedas veruntil someone gouges out your eyes, until you cannot see
Este día feliz nunca terminaráThis happy day will never end
Este día feliz nunca terminaráThis happy day will never end
Este día feliz nunca terminaráThis happy day will never end
Cuando todo lo que hacemos es dormirWhen all we do is sleep
Una promesa de una marcha de victoria fue suficiente para dejar ir a estos demoniosA promise of a victory march is all it took to let these demons go
Una promesa de una marcha de victoria fue suficiente para hacer latir mi corazón de nuevoA promise of a victory march is all it took to let my heart beat again
Una promesa de una marcha de victoria fue suficiente para dejar ir a estos demoniosA promise of a victory march is all it took to let these demons go
Una promesa de una marcha de victoria fue suficiente para dejar entrar a estos demoniosA promise of a victory march is all it took to let these demons in
Y nuestra dignidad no tiene pasión pero al menos entiendeAnd our dignity has no passion but at least it understands
que si queremos construir una mansiónthat if we want to build a mansion
debemos cortar las manos de nuestros hijoswe need to cut off our childrens hands
y devorar cada activo que tenganand devour every asset they have
hasta que caigan a la muerteuntil they've fallen to death
Porque los arrepentimientos son la única forma de sonreír en este mundo que hemos perturbado'Cause regrets the only way to smile in this world that we've upset
Cuando solo estamos construyendo nuestra torre financieraWhen we're just building our financial tower
olvidando que algún día viviremos bajo las floresforgetting that some day we'll live under the flowers
Y sé que intentamos cruzar este fosoAnd I know we tried to get across this moat
intentamos construir un puente y verlo convertirse en un barcotried to build a bridge and watch it turn into a boat
Y tal vez no podamos superar las olas que se estrellanAnd maybe we can't climb over the crashing waves
pero al menos podemos soportarlas, al menos podemos intentarlobut at least we can endure them, at least we can try
Porque si sé algo, puedo decirte que cada vez que pisas una mariposa la consecuencia sigue siendo saber que nunca morirás'Cause if I know one thing, I can tell you everytime you step on a butterfly the consequence is still knowing you'll never die



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hotel Books y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: