Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19

Just How I Feel (Part 4)

Hotel Books

Letra

Cómo me siento (Parte 4)

Just How I Feel (Part 4)

Las cosas últimamente parecen tan trágicas
Things lately all seem so tragic

La autodestrucción se ha estado acumulando
The self-destruction's been gathering

Recuerdos que apenas estoy imaginando
Memories I'm hardly fathoming

¿Me pasaron a mí o a alguien a quien solía amar que sonaba como un pedazo de mi partida?
Did they happen to me or someone I used to love that sounded like a piece of me leaving?

Cada siete años, estas células son reemplazadas
Every seven years, these cells are replaced

Mi cuerpo es parte tierra, parte agua, parte basura, tal vez parte de ti
My body is part soil, part water, part garbage, maybe part you

¿A dónde viajaba la información del ADN?
Where did the DNA information travel?

¿Me agarré demasiado fuerte?
Did I hold on too tight?

¿Lo albergué?
Did I harbor it?

No lo sé
I don't know

¿He crecido para amar el mundo que me rodea porque lo construí?
Have I grown to love the world around me because I built it?

¿Me permití experimentar la vida o simplemente una cámara de eco para los malvados?
Did I allow myself to experience life or just an echo chamber for the wicked?

Supongo que nunca pregunté qué pasaría si el médico se enfermaba
I guess I never asked what would happen if the doctor got sick

Porque para mí, los curanderos nunca eran personas
Because to me, healers were never people

Eran parte de un servicio, y ahora tengo miedo de haber abusado de él
They were part of a service, and now I'm scared I've abused it

Entonces, ¿a dónde van las buenas personas cuando mueren, a las que rechazas?
So where do good people go when they die, the ones you reject?

Me gustaría que desaparecieras de nuevo para poder encontrarme
I wish you would disappear again so I could find myself

Me tragaré mi orgullo si eso significa que no tendría tanto miedo del demonio
I'll swallow my pride if it means I wouldn't be so afraid of hell

Adornado o simplemente falso
Embellished or simply untrue

Cuando me miro en un espejo, ¿puedo decir: te amo?
When I look into a mirror, can I still say: I love you?

Lo que susurró de nuevo: Yo también te amo
Whatever whispered back: I love you, too

¿Estaba avergonzado mi reflejo de las palabras que he compartido?
Was my reflection ashamed of the words I've shared?

Cuando me volví contra mí mismo, ¿habrá otro dolor que soportar?
When I turned on myself, will there be another pain to bear?

Y con todo esto, mantengo las cortinas cerradas
And with all of this, I keep the curtains shut

El sol me recuerda a días mejores
The sun reminds me of better days

No pienso demasiado en ello
I don't think about it too much

Mantengo mi corazón en mi bolsillo trasero y mi mente atrapada en la tensión
I keep my heart in my back pocket and my mind trapped in the strain

Y ahora lo tomo día a día
And now I just take it day by day

Echo de menos mirar hacia Bill Cosby
I miss looking up to Bill Cosby

Echo de menos la inocencia
I miss innocence

Echo de menos ser egoísta
I miss being selfish

Extraño a Gene Wilder y Garry Shandling
I miss Gene Wilder and Garry Shandling

Echo de menos tener miedo a la marihuana
I miss being afraid of marijuana

Echo de menos cuando mis amigos me odiaban
I miss when my friends hated me

Echo de menos Jersey Shore
I miss Jersey Shore

Echo de menos tener miedo a la oscuridad
I miss being afraid of the dark

Me perdí el funeral de mi abuela para tocar música para 15 niños
I missed my grandma's funeral to play music for 15 kids

Echo de menos no tener que odiarme a mí mismo para sentir que estoy equilibrando el marcador
I miss not having to hate myself to feel like I'm balancing out the score

Echo de menos no estar enfermo
I miss not being sick

Extraño la lástima que tuve cuando estaba enfermo
I miss the pity I got when I was sick

Echo de menos amar a los que están alrededor
I miss loving those around

Echo de menos abrazar la esperanza
I miss embracing hope

Echo de menos cuando mis héroes parecían perfectos
I miss when my heroes seemed perfect

Pero gracias a Dios que han sido llamados
But thank God they've been called out

Porque no estoy viviendo en la repugnante ignorancia
'Cause I'm not living in the sickening ignorance

Me echo de menos
I miss me

Me echo de menos
I miss myself

Echo de menos sentirme encantadora
I miss feeling lovely

Echo de menos sentirme amada
I miss feeling loved

Echo de menos sentir amor
I miss feeling love

Me perdí tres llamadas de ti porque estaba viendo la tele
I missed three calls from you because I was watching TV

Ni siquiera un espectáculo que me gustó, sólo un espectáculo en el que me absorbió
Not even a show I liked, just a show that I got sucked into

Uno de esos espectáculos sobre renovaciones de viviendas
One of those shows about home renovations

Lo odiaba, pero tenía que saber si el azulejo del mar en el baño estaría por debajo del presupuesto
I hated it, but I had to know if the seafoam tile in the bathroom would come in under budget

Echo de menos el mal tiempo
I miss the bad weather

Extraño excusas
I miss excuses

Extraño el olor de una cena cocinada para toda mi familia bajo un mismo techo
I miss the smell of a dinner being cooked for my whole family under one roof

Echo de menos miradas blancas desde el otro lado de la habitación
I miss blank stares from across the room

Perdí mi momento de amarte de la manera correcta la primera vez y todavía me estoy golpeando por ello
I missed my moment to love you the right way the first time and I'm still beating myself up for it

Extraño muchas cosas
I miss a lot of things

No echo de menos nada
I miss nothing

Echo de menos la nada que viene con la falta de nada
I miss the nothingness that comes with missing nothing

Pero echo de menos lo que siento cuando extraño algo
But I miss the something I feel when I miss something

O todo, o nada
Or everything, or nothing

Echo de menos el patinaje
I miss skating

Extraño verte cantar, aunque nunca te oí hacerlo antes
I miss watching you sing, even though I never heard you do it before

Echo de menos esas noches cuando mis rodillas golpeaban el piso del dormitorio
I miss those nights when my knees would hit the bedroom floor

Porque todavía creía en el poder de rezar
'Cause I still believed in the power of praying

Extraño los días en los que no creía en la oración, porque no había culpa
I miss the days where I didn't believe in prayer at all, 'cause there was no guilt

Echo de menos ver Boy Meets World con mi niñera
I miss watching Boy Meets World with my babysitter

Él es el que me mostró P.O.D. y desde entonces, he sido mucho más feliz
He's the one who showed me P.O.D. and since then, I've been much happier

Me echo de menos
I miss me

Me echo de menos
I miss myself

Echo de menos sentirme encantadora
I miss feeling lovely

Echo de menos sentirme amada
I miss feeling loved

Echo de menos sentir amor
I miss feeling love

Y algún día, cuando mis huesos sean polvo
And someday, when my bones are dust

Y mi ADN ha sido esparcido por la basura detrás de tu casa
And my DNA's been spread through the garbage behind your house

Espero que también me extrañes
I hope you also miss me

La primera vez fumar cigarrillos y pensamiento: Este es el final de
The first time smoking cigarettes and thought: This is the end of

No me doy cuenta del paquete para la gente que me rodea
Not realizing the package for the people around me

Lo estaba porque nunca pasó
I was just 'cause it never happened

Y tengo miedo de la perspectiva
And I'm afraid of perspective

Y tengo miedo de la perspectiva
And I'm afraid of perspective

Y tengo miedo de la perspectiva
And I'm afraid of perspective

Y tengo miedo de la perspectiva
And I'm afraid of perspective

Y tengo miedo de la perspectiva
And I'm afraid of perspective

Porque me perseguirá
'Cause it'll chase me

Si es la naturaleza humana rechazar la lucha, entonces rechazo la naturaleza
If it is human nature to reject struggle, then I reject nature

Nos hemos vuelto así, estamos empezando a ahogarnos
We have become so, we are starting to drown

Si es la naturaleza humana rechazar la lucha, entonces rechazo la naturaleza
If it is human nature to reject struggle, then I reject nature

Nos hemos vuelto así, estamos empezando a ahogarnos
We have become so, we are starting to drown

Si es la naturaleza humana rechazar la lucha, entonces rechazo la naturaleza
If it is human nature to reject struggle, then I reject nature

Nos hemos vuelto así, estamos empezando a ahogarnos
We have become so, we are starting to drown

La muerte no es un momento en nuestras vidas
Death is not a moment in our lives

La muerte es constante
Death is constant

Y nuestras vidas son un momento
And our lives are a moment

Así que cuando elegimos pasar nuestras vidas odiando a alguien más
So when we choose to spend our lives hating someone else

Es un momento
It's a moment

Odiamos algo que vemos
We hate something we see

En nosotros mismos
In ourselves

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hotel Books e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção