Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.711

Nothing Was The Same

Hotel Books

Letra

Significado

Rien n'était pareil

Nothing Was The Same

J'ai choisi de croire chaque mot qu'on m'a ditI chose to believe every word I was fed
Et je pensais que les braises sur mon dos étaient le résultatAnd I thought the coals on my back were a product
Du manque que tu as laissé quand tu t'es éloignéeOf the lack you left when you stepped back
Et que tu as cherché dans ta tête une raison de resterAnd racked your brain for a reason to stay
Mais tu ne semblais pas capable de formuler une telle pensée dans ta têteBut you could not seem to formulate any such thought in your head

Alors tu es partie avec rien d'autre qu'une raison que tu as gardée silencieuseSo you left with nothing more than a reason you kept silent
Et mon esprit se rebellait, coincé dans une violence mentale auto-perpétuéeAnd my mind would riot stuck in self-perpetuated mental violence
Et des rêves restés privésAnd dreams kept private
L'ambition de réparer cette liste de souhaits de missions réalistes égoïstesThe ambition to fix this wish list of selfish misfit realist missions
Contenue dans une vision d'espoirContained within a vision of wishful thinking
Et s'enfonçant profondément dans un nouvel ensemble d'And sinking deep into a new bit of
Émotions mal proportionnées qui fuyaient à travers une vérité qui suinteMisproportioned emotions leaking through a seeping truth
Construite par mon besoin de me sentir importantConstructed by my need to feel important
Quand tu regardais en arrière et pensaisWhen you would look back and think
À toutes ces petites choses que tu regrettesOf all the little things that you regret
Je voulais juste que tu penses à moi quand tu repensesI just wanted you to think of me when you think back
À toutes ces petites choses que tu regrettesTo all those little things that you regret

J'ai passé tant de temps à me convaincre que le reste de ce désordreI spent so much time convincing myself that the rest of this mess
Que je stressais dans cette relation était le produit des oppressions du mondeThat I stressed within this relationship was a product of the world’s oppressions
Pas de mon profond désir d'être nécessaireNot my deep desire to be needed
Et c'est dur à admettre mais je suppose que j'ai accepté le faitAnd it’s hard to admit but I guess I’ve come to terms with the fact
Que je veux juste être nécessaireThat I just want to be needed
Et je me suis convaincu que j'avais besoin d'être nécessaireAnd I convinced myself that I needed to be needed
Et si c'était vrai, je sourirais encoreAnd if that was true, I would still be smiling
Comme toi encore aujourd'hui mais pour d'autres raisonsLike you still today but for different reasons

J'ai choisi d'ignorer la possibilitéI chose to dismiss the possible instance
Que les lèvres que j'aime embrasser puissent former les mots au revoirThat the lips I love to kiss could form the words goodbye
Et c'était un mensonge simple mais je te l'ai ditAnd it was a simple lie but I told it to you
Et comme le capitaine d'un navire en train de couler choisissant de croireAnd like the captain of a sinking ship choosing to believe
Que le fond de l'océan était une meilleure source d'oxygèneThe bottom of the ocean was a better source of oxygen
C'est si agréable et j'ai encore choisi de croire que j'avais mal interprété ton dialecteIt’s so nice and I still chose to believe I misinterpreted your dialect
Et tout ce que tu as dit à ce sujetAnd everything you said about it
Ta diction, ton diatribe, ta posture, ton langage corporel et tes connotationsYour diction, your diatribe, posture, body language and connotations
Tout pointait dans la même directionAll pointed in the same direction
La sélection de messages contingents reportée jusqu'à nouvel ordreThe selection of contingent messages postponed until further notice
Parce que j'avais honte d'admettre le problèmeBecause I was ashamed to admit the problem
Et de prétendre que ton bonheur venait de moiAnd pretend your happiness came from me
Et que ton bonheur était importantAnd that your happiness was important

Mais nous avons avorté les vérités triées que nous avions autrefois déforméesBut we aborted the sorted truths we once distorted
Quand j'ai vu la forme de ta robe quand tu l'as portéeWhen I saw the shape of your dress when you wore it
Et ça suffisait jusqu'à ce que ça ne suffise plusAnd that was enough until it wasn’t
Et c'est là que tu as enfin ressenti du soutienAnd that’s when you finally felt supported
Alors les autres te courtisaient et tu enregistrais mentalementSo the others courted you and you mentally recorded
Et soutenais la force performative des compliments que tu recevaisAnd endorsed the force perform of compliments you received came in
Et tu te sentais assez forte pour faire ton dernier salutAnd you felt empowered enough to take your final bow
Et trouver l'amour dans les bras d'un autre au lieu de ce cœur qui est le mienAnd find love within the arms of another instead of this heart of mine

Et c'est bien parce que je ferais la même choseAnd that’s fine because I would do the same
Et je me quitterais. Pas parce que je suis inutileAnd I would leave me. Not because I’m useless
Et pas parce que je suis briséAnd not because I’m broken
Pas parce que je suis triste et pas parce que je ne vaux rienNot because I’m sad and not because I’m worthless
Mais parce que je voyais de la valeur dans ton sourire mais pas dans tes valeursBut because I saw value in your smile but not in your values
Et je suis désolé, et je t'aimeAnd I’m sorry, and I love you

Et c'est pourquoi je peux enfin dormir la nuitAnd that’s why I can finally sleep at night
Parce que tu es libre et tu peux t'épanouirBecause you are free and you can thrive
Et je suis juste heureux d'avoir pu faire partie de ta vieAnd I’m just happy I got to be a part of your life
Je suis juste heureux d'avoir pu faire partie du voyageI’m just happy I got to be a part of the journey
Que tu appelles ta vieThat you call your life
Et je me sens enfin bien parce que j'ai passé tant de temps à essayerAnd I finally feel fine because I spent so long trying
De te changer, sans réaliser que c'était moi qui avais besoin de changerTo change you, not realizing I was the one who needed to change
J'étais égoïste de supposer que tu m'aimais plus que tu ne t'aimais toi-mêmeI was selfish to assume you loved me more than you love yourself
Même si je n'ai jamais ressenti la même chose. Et il y a tant de chosesEven though I never felt the same. And there’s so many things
Que mon égoïsme a essayé d'enlever mais c'était toiThat my selfishness tried to take away but you were the one
Qui était la plus difficile à voir s'éloignerThat was the hardest to watch walk away
Mais merci de m'avoir permis de faire partie de toutBut thank you for letting me be a part of everything
Ce que tu construisais et créais et trouvais vérité et vieYou were building and creating and finding truth and life
Et tu partageais tant de beauté, et je t'aime, et je suis désoléAnd you were relating so much beauty, and I love you, and I’m sorry

Merci de m'avoir permis de faire partie de ton voyageThank you for letting me be a part of your journey
Merci de m'avoir permis d'être moiThank you for letting me be me
Et merci de m'avoir libéréAnd thank you for setting me free
Et de m'avoir montré l'amour dans toute sa capacitéAnd showing me love in its full capacity

Merci de m'avoir permis de faire partie de ton voyageThank you for letting me be a part of your journey
Merci de m'avoir permis d'être moiThank you for letting me be me
Merci de m'avoir libéré et de m'avoir montré l'amour dans toute sa capacitéThank you for setting me free and showing me love in its full capacity


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hotel Books y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección