Traducción generada automáticamente

From Eden
Hozier
Aus Eden
From Eden
Schatz, da ist etwas Tragisches an dirBaby, there's something tragic about you
Etwas so Magisches an dirSomething so magic about you
Stimmst du nicht zu?Don't you agree?
Schatz, da ist etwas Einsames an dirBaby, there's something lonesome about you
Etwas so Reines an dirSomething so wholesome about you
Komm näher zu mirGet closer to me
Keine müden SeufzerNo tired sighs
Keine rollenden Augen, keine IronieNo rolling eyes, no irony
Kein "Ist mir egal", keine leeren BlickeNo who cares, no vacant stares
Keine Zeit für michNo time for me
Liebling, du bist mir vertrautHoney, you're familiar
Wie mein Spiegel vor JahrenLike my mirror, years ago
Idealismus sitzt im GefängnisIdealism sits in prison
Ritterlichkeit fiel auf sein SchwertChivalry fell on its sword
Unschuld starb schreiendInnocence died screaming
Liebling, frag mich, ich sollte es wissenHoney, ask me, I should know
Ich schlängelte mich hierher aus EdenI slithered here from Eden
Nur um vor deiner Tür zu sitzenJust to sit outside your door
Schatz, da ist etwas Elendes daranBaby, there's something wretched about this
Etwas so Kostbares daranSomething so precious about this
Wo soll ich anfangen?Where to begin?
Schatz, da ist etwas Kaputtes daranBaby, there's something broken about this
Aber ich bin vielleicht offen dafürBut I'm maybe open about this
Oh, was für eine SündeOh, what a sin
An den Strand, ein Picknick-PlanTo the strand, a picnic plan
Für dich und michFor you and me
Ein Seil in der Hand, für deinen anderen MannA rope in hand, for your other man
Um sich von einem Baum zu hängenTo hang from a tree
Liebling, du bist mir vertrautHoney, you're familiar
Wie mein Spiegel vor JahrenLike my mirror years ago
Idealismus sitzt im GefängnisIdealism sits in prison
Ritterlichkeit fiel auf sein SchwertChivalry fell on its sword
Unschuld starb schreiendInnocence died screaming
Liebling, frag mich, ich sollte es wissenHoney, ask me, I should know
Ich schlängelte mich hierher aus EdenI slithered here from Eden
Nur um vor deiner Tür zu sitzenJust to sit outside your door
Liebling, du bist mir vertrautHoney, you're familiar
Wie mein Spiegel vor JahrenLike my mirror years ago
Idealismus sitzt im GefängnisIdealism sits in prison
Ritterlichkeit fiel auf sein SchwertChivalry fell on its sword
Unschuld starb schreiendInnocence died screaming
Liebling, frag mich, ich sollte es wissenHoney, ask me, I should know
Ich schlängelte mich hierher aus EdenI slithered here from Eden
Nur um mich vor deiner Tür zu versteckenJust to hide outside your door



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hozier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: