Traducción generada automáticamente

Buzz buzz buzz
Huey Lewis
Buzz buzz buzz
(Wha-ooh, Wha-ooh, Wha-ooh, Wha-ooh)
Well buzz buzz buzz goes the bumble bee
a twiddledeedledee goes a bird
But the sound of your little voice, Darling,
it's the sweetest sound I've ever heard.
Well, I've seen the beauty of the red, red rose,
seen the beauty when the skies are blue,
seen the beauty of the evening sunset- but the beauty of you!
Sweet is the honey from the honeycomb,
sweet are the grapes of a vine,
but there's nothing as sweet as you, Darling,
and I hope some day you'll be mine!
Zumbido zumbido zumbido
(Wha-ooh, Wha-ooh, Wha-ooh, Wha-ooh)
Bueno zumbido zumbido zumbido va el abejorro
un trin-trin va un pájaro
Pero el sonido de tu vocecita, Cariño,
es el sonido más dulce que he escuchado.
He visto la belleza de la rosa roja, roja,
he visto la belleza cuando el cielo está azul,
he visto la belleza del atardecer- ¡pero la belleza de ti!
Dulce es la miel de la colmena,
dulces son las uvas de una vid,
pero no hay nada tan dulce como tú, Cariño,
¡y espero que algún día seas mía!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Huey Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: