Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 106.646

Dia 1 (part. Murilo Huff)

Hugo Henrique

Letra

Significado

Jour 1 (feat. Murilo Huff)

Dia 1 (part. Murilo Huff)

Jour 1 sans toiDia 1 sem você
Aujourd'hui je me suis réveillé avec un sentiment bizarreHoje eu acordei com um sentimento estranho
Je sais que je ne recevrai pas de message de ta part, pourtant j'attends quand mêmeSei que não vai chegar mensagem sua, mesmo assim tô esperando
Jour 2 sans toiDia 2 sem você
Aujourd'hui j'ai pleuré pour la première foisHoje eu chorei pela primeira vez
Je n'ai pas encore digéré cette transition de l'amour à l'exNão processei ainda essa transição de amor pra ex

Après une semaine et quelques jours, j'ai fait le fou et je suis sortiCom uma semana e pouco, eu meti o louco e fui pra rua
J'ai même essayé d'embrasser quelqu'un, mais j'ai bloqué en pensant à toiAté tentei beijar uma boca, mas travei quando eu lembrei da sua
1 mois sans toi, je ne ressens presque plus de nostalgie1 mês sem você, eu já quase não sinto saudade
J'ai juste pas pris en compte qu'on habite encore dans la même villeSó não levei em conta que a gente ainda mora na mesma cidade

J'ai oublié que de ton côtéEu esqueci que do lado daí
Tu es aussi en train de m'oublierCê também tá me esquecendo
Tu sors et tu vis ta vieTá saindo e vivendo
Je t'ai oublié juste jusqu'à ce que je te voieTe esqueci só até quando te vi
Je suis tombé sur le passéEsbarrei com o passado
Et tout le mois a été foutu en l'airE o mês inteiro foi por água abaixo

J'étais presque, presque sans aucun sentimentEu já tava quase, quase sem sentimento nenhum
C'était juste de te voir, je suis revenu au jour 1Foi só te ver, voltei pro dia 1

Jour 1 sans toi (sans toi)Dia 1 sem você (sem você)
Aujourd'hui je me suis réveillé avec un sentiment bizarreHoje eu acordei com um sentimento estranho
Je sais que je ne recevrai pas de message de ta part, pourtant j'attends quand mêmeSei que não vai chegar mensagem sua, mesmo assim tô esperando
Jour 2 sans toiDia 2 sem você
Aujourd'hui j'ai pleuré pour la première foisHoje eu chorei pela primeira vez
Je n'ai pas encore digéré cette transition de l'amour à l'exNão processei ainda essa transição de amor pra ex

Après une semaine et quelques jours, j'ai fait le fou et je suis sorti (je suis sorti)Com uma semana e pouco, eu meti o louco e fui pra rua (fui pra rua)
J'ai même essayé d'embrasser quelqu'un, mais j'ai bloqué en pensant à toiAté tentei beijar uma boca, mas travei quando eu lembrei da sua
1 mois sans toi, je ne ressens presque plus de nostalgie1 mês sem você, eu já quase não sinto saudade
J'ai juste pas pris en compte qu'on habite encore dans la même villeSó não levei em conta que a gente ainda mora na mesma cidade

J'ai oublié que de ton côtéEu esqueci que do lado daí
Tu es aussi en train de m'oublierCê também tá me esquecendo
Tu sors et tu vis ta vie (tu vis ta vie)Tá saindo e vivendo (tá vivendo)
Je t'ai oublié juste jusqu'à ce que je te voieTe esqueci só até quando eu te vi
Je suis tombé sur le passé (sur le passé)Esbarrei com o passado (com o passado)
Et tout le mois a été foutu en l'airE o mês inteiro foi por água abaixo

J'étais presque, presque sans aucun sentimentEu já tava quase, quase sem sentimento nenhum
C'était juste de te voir, je suis revenu au jour 1Foi só te ver, voltei pro dia 1
Jour 1 sans toiDia 1 sem você

Escrita por: Hugo Henrique / Felipe De Paula. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Manuel. Subtitulado por Clara. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugo Henrique y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección