Traducción generada automáticamente

Daltabaix D'Una Sextina
Hugo Mas
Daltabaix van een Sextina
Daltabaix D'Una Sextina
De klim raakt de knopL'ascensió frega el pom
De hand kust de rug van de leuningLa mà festeja el llom de la barana
Met benen als lood op de overloopEmpit amb cames a plom pel replà
Begint het stuk waar het naar beneden glijdtS'enceta el tram on per desplom rellisca
Het lichaam valt als een pakket op de tredeEl cos cau com fardot a l'esglaó
En de loodlijn rolt naar benedenI el taulaplom rodola daltabaix
Herziening van een valReplanteig d'un daltabaix
De geest hangt naar beneden, legt de hand op de knopL'ànim capbaix reposa la mà al pom
Hij hijgt door de helling van de tredeTot panteixant pel biaix de l'esglaó
Als een blok hout grijpt hij de leuning vastCom fust d'encaix s'aferra a la barana
Volgt de afgrond en glijdt niet wegRessegueix el rebaix I no rellisca
Met de voet naar beneden komt hij op de overloopAmb el peu baix accedirà al replà
In de adem van een overloopEn el respir d'un replà
Plaats tegen plaats gevangen door de valPla contra pla captat pel daltabaix
Ongezonde ellips glijdt in melodramaEl·lipse insà en melodrama rellisca
Schittert de soevereine film als de knopLlueix el film sobirà com el pom
De leuning projecteert de balustradeEl passamà projecta la barana
Goudkleurig brood en zwart op de tredePa d'or líric I negre a l'esglaó
Een knoop die de trede afdaaltUn nu baixant l'esglaó
Duchampiaanse actie op de overloopDuchampiana acció al replà
Verkeer van abstractie naar de leuningTrànsit d'abstracció a la barana
Kunst reconstructie van de valArt reconstrucció del daltabaix
Een ready-made versie van het woord-knopUn ready-made versió mot-pom
De werveling glijdt door het versLa vertebració pel vers rellisca
Hoe de strofe glijdtDe com l'estrofa rellisca
De kwast schrijft zich nu in op de tredeLa quisca ara s'inscriu a l'esglaó
En glijdt eschatologisch over de knopI llisca escatològica pel pom
En leve het werkwoord evacueren op de overloopI visca el verb evacuar al replà
Licht durft het aan om de val onder ogen te zienLleuger s'arrisca a afrontar el daltabaix
Schreeuwt de stem van achterwerken over de leuningXiscla la veu de culs per la barana
Do van de schaal naar de leuningDo d'escala a la barana
Re zo in blije muziek glijdtRe so en música ufana rellisca
Mi vast maakt de val vlakMi sostingut aplana el daltabaix
Maakt de noot membraan van de tredeFa la nota membrana d'esglaó
Sol en de klank helder op de overloopSol I la són clariana al replà
Als in de sleutel van sardana rond de knopSi en clau de sardana entorn al pom
Do komt terug met de knop van de schaal naar de leuningDo torna amb pom d'escala a la barana
Klinkt het gedicht op de overloop waar het glijdtSona el poema pel replà on rellisca
Boven op de trede woorden-vlucht in de valDalt l'esglaó mots-fuga en daltabaix




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugo Mas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: