Traducción generada automáticamente
Anne Marieke
Hugo Raspoet
Anne Marieke
Anne Marieke, waar kom je vandaan?
Anne Marieke, van waar kom je gegaan?
Van waarheen moet je komen, van de kant
waar je 's nachts in mijn dromen bent beland?
Hoor je de zoevende lucht in je haren
die de morgen vergaren?
Kom je van het land, de rivier of de zee?
En kom je van ver, wie ging dan mee?
Kom je van ver, wie ging dan met je mee?
Anne Marieke, waar kom je vandaan?
Anne Marieke, van waar kom je gegaan?
De voorbijgangers staren waar je loopt
wijl de vrouw aan hun zijde praat verkoopt.
Geen één die de wind door de hekken laat waaien,
die je rokken zag zwaaien.
Jij echter bemerkt niet de reden waarom
de huizen zo moe zijn, je ziet niet om;
de huizen zo moe zijn, je geeft er niet om.
Anne Marieke, waar kom je vandaan?
Anne Marieke, van waar kom je gegaan?
Je gaat voort over lanen van asfalt
waar de avond veel trager openvalt.
Je hecht geen geloof aan de duizenden dingen
die de neonlampen zingen.
Al ben je pas twintig, je hart is te oud,
de glans van je ogen veel te koud.
De glans van je ogen in mooi maar te koud.
Anne Marieke, waar kom je vandaan?
Anne Marieke, van waar kom je gegaan?
Waarheen ben je verdwenen in de nacht
die je eens uit mijn dromen heeft gebracht?
Het duister omhelst nu de stegen en straten
die je stappen vergaten.
Wat kan het me deren; de morgen breekt aan.
Jij bent gekomen en gegaan.
Jij bent gekomen en weer heengegaan.
Anne Marieke
Anne Marieke, ¿de dónde vienes?
Anne Marieke, ¿de dónde has venido?
¿De dónde debes venir, desde el lugar
donde en mis sueños nocturnos has aterrizado?
¿Escuchas el susurro del viento en tu cabello
que recoge la mañana?
¿Vienes de la tierra, el río o el mar?
Y si vienes de lejos, ¿quién te acompañó?
¿Vienes de lejos, ¿quién te acompañó?
Anne Marieke, ¿de dónde vienes?
Anne Marieke, ¿de dónde has venido?
Los transeúntes te miran mientras caminas
mientras la mujer a tu lado vende palabras.
Ninguno deja que el viento atraviese las rejas,
que vea tu falda ondear.
Sin embargo, no percibes la razón por la cual
las casas están tan cansadas, no miras atrás;
las casas están tan cansadas, no te importa.
Anne Marieke, ¿de dónde vienes?
Anne Marieke, ¿de dónde has venido?
Sigues por avenidas de asfalto
donde la noche se despliega más lentamente.
No crees en las miles de cosas
que cantan las luces de neón.
Aunque solo tengas veinte años, tu corazón es demasiado viejo,
el brillo de tus ojos es demasiado frío.
El brillo de tus ojos es hermoso pero demasiado frío.
Anne Marieke, ¿de dónde vienes?
Anne Marieke, ¿de dónde has venido?
¿A dónde has desaparecido en la noche
que una vez me trajo desde mis sueños?
La oscuridad ahora abraza los callejones y calles
que olvidaron tus pasos.
¿Qué me importa; la mañana llega.
Has venido y te has ido.
Has venido y te has ido de nuevo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hugo Raspoet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: