Traducción generada automáticamente

All For You
Hulvey
Alles für Dich
All For You
Es ist alles für Dich, es ist alles für Dich, Du, DuIt's all for You, it's all for You, You, You
Es ist alles für, es ist alles für DichIt's all for, it's all for You
Alles für DichAll for You
Du hast mich ans Kreuz gebracht, so hast Du mich durchgebrachtBrought me to the cross that's how You brought me through
Es gibt kein größeres Geschenk, das ich Dir anbieten kannAin't no greater gift that I can offer You
Es ist alles für, es ist alles für DichIt's all for, it's all for You
Nur Du kannst meine Zeilen segnenIt's only You to bless my lines
Nur Du kennst meine ZeitOnly You to know my time
Nur Du kennst meine WegeOnly You to know my ways
Nur Du kannst meinen Verstand heilenOnly You can heal my mind
Nur Du hast meine Schulden vergebenOnly You forgave my debts
Nur Du konntest diese Strafe zahlenOnly You could pay that fine
Warum bin ich so aufgeregt wegen eines Schecks?Why I'm geeked up on a check?
Ich hab vergessen, dass das Ding nicht mir gehörtI forgot that thing ain't mine
Ich weiß, ich hab genug (weiß, ich hab genug)I know I got plenty (know I got plenty)
Rund um die Welt vergesse ich, dass Du bei mir bist (oh-oh-oh)'Round the world I go forget that You're with me (oh-oh-oh)
Und ich will kein Leben ohne DichAnd I don't want to know a life with You missing
Ich kann meine Seele nicht verlieren, während ich Geschichte schreibe (alles für Dich)I can't lose my soul trying to make history (all for You)
Ich hab meinen Sohn gerade im Studio bei mirI got my son in the studio with me right now
Er zählt auf mich, um ihn zu beschützenHe depending on me to protect him
Ich schaue auf mein Leben, wunderschön, all das, was Du mir gegeben hastI look at my life, beautiful all that You've given me
Herr, ich könnte niemals vernachlässigen, ich nehme das Licht aufLord I could never neglect, I take in the light
Benutze diese Stimme in meinen Lungen, die Du mir gegeben hastUsing this voice in my lungs that You gave me
Ich muss es widerspiegelnI gotta reflect it
Es ist alles für Dich, es ist alles für Dich (okay, okay, okay)It's all for You, it's all for You (okay, okay, okay)
Alles für DichAll for You
Es ist alles für, es ist alles für DichIt's all for, it's all for You
Alles für DichAll for You
Du hast mich ans Kreuz gebracht, so hast Du mich durchgebrachtBrought me to the cross that's how You brought me through
Es gibt kein größeres Geschenk, das ich Dir anbieten kann (oh-oh)Ain't no greater gift that I can offer You (oh-oh)
Es ist alles für, es ist alles für DichIt's all for, it's all for You
Du, Du, es ist alles für Dich (es ist alles, es ist alles)You, You, it's all for You (it's all, it's all)
Du, Du, es ist alles für Dich (es ist alles, es ist alles)You, You, it's all for You (it's all, it's all)
Lieber Vater, ich bin beunruhigtDear Father, I'm bothered
So gefangen in meiner EhreSo caught up in my honor
Ich frage mich, ich frage michI wonder, I wonder
Wie Deine Augen sind, Du bringst den DonnerWhat Your eyes like, You bring the thunder
Regne auf mich, die Scham will mich nichtRain on me, the shame don't want me
Überall auf der Welt wird Deine Kirche Deine Herrlichkeit singenAll around the world, Your church will sing Your glory
Keine Dunkelheit in der Luft, kann unser Zeugnis nicht nehmenNo darkness in the air, can't take our testimony
Wenn das Lamm herabkommt, können wir nur heilig sagenWhen the Lamb come down all we can say is holy
Ja, Frieden in meinen Füßen, uh, goldene Pflastersteine überall auf der StraßeYeah, peace all inside of my feet, uh, gold pavement all over the street
Uh, wie sollen sie Gott kennenlernen, wenn ich Ihn nicht in mir offenbareUh, how they gon' get to know God if I don't reveal Him in me
Uh, wirklich meine Aufgabe erfüllendUh, really fulfilling my job
Das ist, wer Er mich sein ließThis who He made me to be
Uh, sie sagten mir: Hulvey, du bist ein Star, aber Sterne sitzen unter Seinen FüßenUh, they told me: Hulvey you a star, but stars sit under His feet
(Es ist alles für Dich, es ist alles für Dich)(It's all for You, it's all for You)
(Wusstest Du nicht, durch welche Tiefen Er gegangen ist?)(Don't you know the depths He went through?)
Ich habe einen Becher voller Saft, nehme dies in Erinnerung an DichI got a cup full of juice, taking this thing in remembrance of You
Es hätte ich sein sollen, aber es musste Du seinShould've been me but it had to be You
Es hätte ich sein sollen, aber es musste Du seinShould've been me but it had to be You
Durch die Hölle gehen, Du bist der wahre lebendige BeweisWalk through hell, You're the true living proof
Es hätte ich sein sollen, aber es musste (Du) seinShould've been me but it had to be (You)
Komm schon, komm schonC'mon, c'mon
Ich habe einen Becher voller Saft, nehme dies in Erinnerung an DichI got a cup full of juice, taking this thing in remembrance of You
Es hätte ich sein sollen, aber es musste Du seinShould've been me but it had to be You
Es hätte ich sein sollen, aber es musste Du seinShould've been me but it had to be You
Durch die Hölle gehen, Du bist der wahre lebendige BeweisWalk through hell, You're the true living proof
Blut in Deinen Augen, Du bist der wahre lebendige BeweisBlood in Your eyes, You're the true living proof
Ja, Tränen voller Blut, aber es musste (Du) seinYeah, tears full of blood, but it had to be (You)
Tränen voller Blut, Herr, es musste Du seinTears full of blood, Lord it had to be You
Ja, Tränen voller Blut, ja, es musste (Du) seinYeah, Tears full of blood, yeah it had to be (You)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hulvey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: