Traducción generada automáticamente

Almost Medieval
The Human League
Casi Medieval
Almost Medieval
Hay algo en tu alma que me hace sentir tan viejoThere's something in your soul that makes me feel so old
De hecho, creo que he muerto unas seiscientas vecesIn fact I think I've died about six hundred times
Hay menos de mí ahora y más de mí entoncesThere's less of me now and more of me then
Me estoy moviendo de vuelta a la era de los hombresI'm moving back to the age of men
Salta del asfalto, no hay límite de velocidad de diligenciaJump off the tarmac there's no stagecoach speed limit
Fuera de la oficina cuelga el hombre en la horcaOutside the office hangs the man on the gibbet
Lentes suavesSoft lenses
Se convierten en anteojosGrow to glasses
Mundo pequeñoSmall world
Visto débilmente a través de cataratasDimly seen through cataracts
Tu programaYour program
PeriódicoNewspaper
Así dicenSo they say
Rumor esparcido de boca en bocaRumour spread by word of mouth
Salta al escaladorJump onto the escalator
Presiona el botón del ascensorPress the button on the lift
Levanta el polvo en las viejas alfombras de escaleraRaise the dust on old stair carpets
Peldaños interminables como olas de arrepentimientoEndless treads like waves of regret
Ahora parece que me estoy volviendo más locoNow it seems I'm going madder
Cayendo de esta escalera podridaFalling off this rotting ladder
Lentes suavesSoft lenses
Se convierten en anteojosGrow to glasses
Mundo pequeñoSmall world
Visto débilmente a través de cataratasDimly seen through cataracts
Salta al escaladorJump onto the escalator
Presiona el botón del ascensorPress the button on the lift
Levanta el polvo en las viejas alfombras de escaleraRaise the dust on old stair carpets
Peldaños interminables como olas de arrepentimientoEndless treads like waves of regret
Ahora parece que me estoy volviendo más locoNow it seems I'm going madder
Cayendo de esta escalera podridaFalling off this rotting ladder
Tu programaYour program
PeriódicoNewspaper
Así dicenSo they say
Rumor esparcido de boca en bocaRumour spread by word of mouth
Salta al escaladorJump onto the escalator
Presiona el botón del ascensorPress the button on the lift
Levanta el polvo en las viejas alfombras de escaleraRaise the dust on old stair carpets
Peldaños interminables como olas de arrepentimientoEndless treads like waves of regret
Ahora parece que me estoy volviendo más locoNow it seems I'm going madder
Cayendo por esta escalera podridaFalling through this rotting ladder
Hay algo en tu alma que me hace sentir tan viejoThere's something in your soul that makes me feel so old
De hecho, creo que he muerto unas seiscientas vecesIn fact I think I've died about six hundred times
Hay menos de mí ahora y más de mí entoncesThere's less of me now and more of me then
Me estoy moviendo de vuelta a la era de los hombresI'm moving back to the age of men
Salta del asfalto, no hay límite de velocidad de diligenciaJump off the tarmac there's no stagecoach speed limit
Fuera de la oficina cuelga el hombre en la horcaOutside the office hangs the man on the gibbet
Salta del asfalto, no hay límite de velocidad de diligenciaJump off the tarmac there's no stagecoach speed limit
Fuera de la oficina cuelga el hombre en la horcaOutside the office swings the man on the gibbet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Human League y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: