Traducción generada automáticamente

EL POETA
HUMBE
LE POÈTE
EL POETA
Tout le monde me demandeTodos me preguntan
Si j'écris mes chansonsSi yo escribo mis canciones
S'ils savaient que les meilleures n'ont même pas encore vu le jourSi supieran que aún ni salen las mejores
J'ai beaucoup à direTengo mucho que decir
Tellement de conneries à écrireTanta mierda que escribir
On raconte des histoires d'une finCuentan cuentos de un final
Où tout va se casser la gueuleDonde todo va a mamar
Excusez-moi, je les laisseCon permiso, yo los dejo
Je peux être jeune, mais pas débilePuedo estar joven, pero no pendejo
Arrêtez de demander des prix si élevésDejen de cobrar tan caro
Il se fait tard et je n'ai plus de thunesSe me hace tarde y ya no hay varo
Je ne demande pas d'argent, je ne demande pas un centimeNo pido dinero, no pido un centavo
Je ne connais pas les mots, je les chante justeNo sé las palabras, yo solo las canto
On dit je t'aime, on dit je t'adoreSe dice te quiero, se dice tе amo
À moi, ça ne me fait plus ni chaud ni froidA mí ya no me importa ni un carajo
Penser à toi, penser à moiPensar en ti, pensar en mí
Dire je t'aime juste comme ça, ce n'est pas pour moiDecir te amo solo así no es pa' mí
Et, oh putain !Y, ¡ay, wey!
Qu'est-ce que j'ai fait pour me sentir si bien ?¿Qué hice pa' sentirme así de bien?
J'ai grimpé vers le ciel et je suis retombéSubí hacia el cielo y volví a caer
J'ai dansé dans les nuages, je les ai fait pleuvoirBailé en las nubes, las hice llover
J'ai composé avec les anges aussiCompuse con los ángeles también
Je leur ai fait une chanson, revenez viteLes hice una rola, pronto ven
Mais j'ai commencé à écrire en pleurantPero yo empecé a escribir llorando
J'ai chanté sans peur d'échouerCanté sin miedo a fracasar
J'ai chanté jusqu'à fausserCanté hasta desafinar
Il n'y avait personne pour parlerNo había nadie para hablar
Je ne me souciais de rien d'autreNo me importaba nada más
C'étaient plus des bas que des hautsEran más bajas que altas
Travaille, disais-je, tu iras loinTrabaja, decía, muy lejos llegarás
Oh maman ! Oh maman !¡Ay, mamá! ¡Ay, mamá!
Si je reste heureux dans mon lit, à écrire des poèmesSi sigo feliz en mi cama, escribiendo poemas
Je suis le poèteSoy el poeta
Et, oh putain !Y, ¡ay, wey!
Qu'est-ce que j'ai fait pour me sentir si bien ?¿Qué hice pa' sentirme así de bien?
J'ai grimpé vers le ciel et je suis retombéSubí hacia el cielo y volví a caer
J'ai dansé dans les nuages, je les ai fait pleuvoirBailé en las nubes, las hice llover
J'ai composé avec les anges aussiCompuse con los ángeles también
Je leur ai fait une chanson, revenez viteLes hice una rola, pronto ven



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HUMBE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: