Traducción generada automáticamente
Infinita Highway
Humberto Gessinger
Carretera Infinita
Infinita Highway
Me haces correr demasiado
Você me faz correr demais
Los riesgos de esta carretera
Os riscos desta highway
Me haces correr tras
Você me faz correr atrás
Desde el horizonte de esta carretera
Do horizonte desta highway
Nadie alrededor, silencio en el desierto
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Carretera de Deserta
Deserta highway
Estamos solos y ninguno de nosotros
Estamos sós e nenhum de nós
Sabes exactamente dónde vas a terminar
Sabe exatamente onde vai parar
Pero no necesitamos saber adónde vamos
Mas não precisamos saber pra onde vamos
Sólo tenemos que irnos
Nós só precisamos ir
No queremos tener lo que no tenemos
Não queremos ter o que não temos
Sólo queremos vivir
Nós só queremos viver
Sin razón, sin propósito
Sem motivos, nem objetivos
Estamos vivos y eso es todo
Estamos vivos e isto é tudo
Es por encima de todo la ley
É sobretudo a lei
Desde la autopista infinita
Da infinita highway
Cuando viví y morí en la ciudad
Quando eu vivia e morria na cidade
No tenía nada, nada que temer
Eu não tinha nada, nada a temer
Pero tenía miedo, miedo de este camino
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
¡Mírate! ¡Mírate!
Olhe só, veja você
Cuando viví y morí en la ciudad
Quando eu vivia e morria na cidade
Lo tenía todo, todo a mi alrededor
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
Pero todo lo que sentí fue que faltaba algo
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
Y por la noche me desperté bañado en sudor
E à noite eu acordava banhado em suor
No queremos recordar lo que olvidamos
Não queremos lembrar o que esquecemos
Sólo queremos vivir
Nós só queremos viver
No queremos aprender lo que sabemos
Não queremos aprender o que sabemos
Ni siquiera queremos saber
Não queremos nem saber
Sin razón, sin propósito
Sem motivos, nem objetivos
Estamos vivos y eso es todo
Estamos vivos e é só
Sólo obedecemos la ley
Só obedecemos a lei
Desde la autopista infinita
Da infinita highway
Escucha, chica, el viento canta una canción
Escute, garota, o vento canta uma canção
Del tipo que una banda nunca canta sin razón
Dessas que uma banda nunca canta sem razão
Dime, chica, ¿el camino es una prisión?
Me diga, garota: será a estrada uma prisão?
Creo que sí, finges que no
Eu acho que sim, você finge que não
Pero no es por eso que vamos a quedarnos quietos
Mas nem por isso ficaremos parados
Con la cabeza en las nubes y los pies en el suelo
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Muy bien, chica, no sirve para nada ser libre
"tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre"
Si tanta gente vive sin forma de vivir
Se tanta gente vive sem ter como viver
Estamos solos y ninguno de nosotros
Estamos sós e nenhum de nós
Sabes a dónde vas con esto
Sabe onde quer chegar
Estamos vivos, sin razón
Estamos vivos, sem motivos
¿Qué razón tenemos que ser?
Que motivos temos pra estar?
Detrás de las palabras ocultas
Atrás de palavras escondidas
Entre las líneas del horizonte de esta carretera
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
Autopista silenciosa
Silenciosa highway
Veo un horizonte tembloroso
Eu vejo um horizonte trêmulo
Tengo ojos mojados
Eu tenho os olhos úmidos
Podría estar completamente equivocado
Eu posso estar completamente enganado
Puede que esté corriendo por el camino equivocado
Eu posso estar correndo pro lado errado
Pero «la duda es el precio de la pureza
Mas "a dúvida é o preço da pureza"
No tiene sentido estar seguro
É inútil ter certeza
Veo las señales que dicen
Eu vejo as placas dizendo
No corras, no mueras, no fumes
"não corra, não morra, não fume"
Veo las placas cortando el horizonte
Eu vejo as placas cortando o horizonte
Parecen cuchillos de doble filo
Elas parecem facas de dois gumes
Mi vida es tan confusa como Centroamérica
Minha vida é tão confusa quanto a américa central
Así que no me acuses de ser irracional
Por isso não me acuse de ser irracional
Escucha, chica, hagamos un trato
Escute, garota, façamos um trato:
Cuelga el teléfono si me pongo demasiado abstracto
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
Puedo ser un beatle, un beatnik
Eu posso ser um beatle, um beatnik
O un vagabundo
Ou um bitolado
Pero no soy actor
Mas eu não sou ator
No estoy por nada de tu lado
Eu não tô à toa do teu lado
Así que, chica, hagamos un pacto
Por isso, garota, façamos um pacto
De no usar la carretera para hacer un impacto
De não usar a highway pra causar impacto
Ciento diez, ciento veinte
Cento e dez, cento e vinte
Ciento sesenta
Cento e sessenta
Sólo para ver cuánto tiempo puede aguantar el motor
Só prá ver até quando o motor agüenta
En la boca, en lugar de un beso
Na boca, em vez de um beijo,
Una chiclet de menta
Um chiclet de menta
Y la sombra de la sonrisa que dejé
E a sombra do sorriso que eu deixei
En una de las esquinas de la carretera
Numa das curvas da highway
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Humberto Gessinger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: