Traducción generada automáticamente

Dubai
Hungria
Dubai
Dubai
Messy house, panties on the shelfCasa bagunçada, calcinha na estante
I don't even remember what happenedEu nem me lembro o que que aconteceu
Clothes on the stairs, bottles of champagneRoupas na escada, garrafas de espumante
I don't know where these ladies came fromNão sei de onde essas dona apareceu
I heard the party here went on until morningOuvi dizer que o frevo aqui foi até de manhã
They only turned down the music when the annoying neighbor complainedSó abaixaram o som quando o vizinho xaropou
They even put whiskey in Saddam's little houseBotaram até uísque na casinha do Saddan
And when I whistled, my dog didn't even wake upE quando assoviei meu cachorro nem acordou
Today this mess is like DubaiHoje essa chola tá Dubai
These ladies are crazyEssas dona tão louca
Malice in mind, glass of whiskey in mouthMaldade na mente, copo de Whisky na boca
Today this mess is like DubaiHoje essa chola tá Dubai
They don't even care about clothesJá nem sabem da roupa
I wouldn't want to be in the shoes of these girls' dadsNão quero tá na pele do papai dessas garota
My shack is like a mother's heart, fits everyoneO meu barraco é coração de mãe, cabe todo mundo
Not much luxury, but a full freezer in the backNão tem muito luxo, mas tem freezer cheio lá no fundo
No leisure area, but from here I see the skyNão tem área de lazer, mas daqui eu vejo o céu
Much better than the view from a hotel windowBem melhor do que a vista da janela de um hotel
It's like Dubai, hell of a hangoverTá tipo Dubai, ressaca do carai
Party of hustlers, like American PieFesta de malandro, tipo American Pie
Bottles scattered around and people coming and goingGarrafas espalhadas e aquele entra e sai
Today I'm more lost than the Wi-Fi passwordHoje eu tô mais pedido que a senha do wi-fi
I live in my time, where death is inevitableEu vivo no meu tempo, que a morte é inevitável
The shack is small, but quite pleasantO barraco é pequeno, mas é bastante agradável
Wanting to fly even without wings is wisdomQuerer voar mesmo sem asa é sabedoria
It's to bring a smile where there's no joyÉ arrancar sorriso de onde não tem alegria
Knowing that my shack can become a mansionSaber que meu barraco pode se tornar mansão
Because God made a banquet with just a piece of breadPois Deus fez um banquete só com um pedaço de pão
Knowing that my pen made me a good poetSaber que minha caneta fez de mim um bom poeta
That well-written rhyme took me off the bicycleQue a rima bem escrita me tirou da bicicleta
My party is lively, several Patricias aroundO meu frevo tá banda, várias Patrícia cola
The street in the hood is teaching more than schoolA rua da quebrada tá ensinando mais que escola
If a man cries early, later it's a smileSe cedo o homem chora, mais tarde é sorriso
If yesterday I was disrespected, today it's respect wherever I stepSe ontem fui tirado, hoje é respeito aonde piso
Messy house, panties on the shelfCasa bagunçada, calcinha na estante
I don't even remember what happenedEu nem me lembro o que que aconteceu
Clothes on the stairs, bottles of champagneRoupas na escada, garrafas de espumante
I don't know where these ladies came fromNão sei de onde essas dona apareceu
I heard the party here went on until morningOuvi dizer que o frevo aqui foi até de manhã
They only turned down the music when the annoying neighbor complainedSó abaixaram o som quando o vizinho xaropou
They even put whiskey in Saddam's little houseBotaram até uísque na casinha do Saddan
And when I whistled, my dog didn't even wake upE quando assoviei meu cachorro nem acordou
Today this mess is like DubaiHoje essa chola tá Dubai
These ladies are crazyEssas dona tão louca
Malice in mind, glass of whiskey in mouthMaldade na mente, copo de Whisky na boca
Today this mess is like DubaiHoje essa chola tá Dubai
They don't even care about clothesJá nem sabem da roupa
I wouldn't want to be in the shoes of these girls' dadsNão quero tá na pele do papai dessas garota
My shack is like a mother's heart, fits everyoneO meu barraco é coração de mãe, cabe todo mundo
Not much luxury, but a full freezer in the backNão tem muito luxo, mas tem freezer cheio lá no fundo
No leisure area, but from here I see the skyNão tem área de lazer, mas daqui eu vejo o céu
Much better than the view from a hotel windowBem melhor do que a vista da janela de um hotel
You're wondering, huh, it worries youTá se perguntando, hein, te deixa preocupado
Knowing that my shack is better than the Lake PontoonSaber que meu barraco é melhor que o Pontão do Lago
The sky in this hood is surely bluerO céu dessa quebrada com certeza é mais azul
Always takes the hottest girls from the Lake South condosSempre tira as mais gata dos condô do Lago Sul
If there's whiskey and beer, cheers, so be itSe tem uísque e tem cerveja, um brinde, que assim seja
The favela's kiss is tastier than cherryO beijo do favela é mais gostoso que cereja
There's no mansion here or driver for youAqui não tem mansão nem motorista pra você
But there's me at the wheel taking you to the partiesMas tem eu no volante te levando pros rolê
As long as the sun sets, the neighbors won't sleepEnquanto o sol se esconder, os vizinho não vão dormir
Your ex will cry and we'll both smileO seu ex vai chorar e nós dois vamo sorrir
Don't worry about the past, it was always absentNão se preocupe com o passado que ele sempre foi ausente
If everything was the same, I'll make it differentSe tava tudo igual, eu faço ficar diferente
I heard the party here went on until morningOuvi dizer que o frevo aqui foi até de manhã
They only turned down the music when the annoying neighbor complainedSó abaixaram o som quando o vizinho xaropou
They even put whiskey in Saddam's little houseBotaram até uísque na casinha do Saddan
And when I whistled, my dog didn't even wake upE quando assoviei meu cachorro nem acordou
Today this mess is like DubaiHoje essa chola tá Dubai
These ladies are crazyEssas dona tão louca
Malice in mind, glass of whiskey in mouthMaldade na mente, copo de Whisky na boca
Today this mess is like DubaiHoje essa chola tá Dubai
They don't even care about clothesJá nem sabem da roupa
I wouldn't want to be in the shoes of these girls' dadsNão quero tá na pele do papai dessas garota



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hungria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: