Traducción generada automáticamente

Preta (part. João Carlos Martins)
Hungria
Preta (feat. João Carlos Martins)
Preta (part. João Carlos Martins)
Ich hab nicht versprochen, dass es klapptNão prometi que ia dar certo
Und trotzdem hast du geglaubtE mesmo assim você acreditou
Hast mir die Hand gegeben, gelächelt und gesagtMe deu a mão, deu um sorriso e disse
Wo du hingehst, da geh ich mitAonde você for, eu vou
Mein Schatz, wenn du ankommst, wirst du sehen, ich hab unser Gepäck gepacktMeu bem, quando chegar vai ver, fiz nossas malas
Denn das Sein ist mehr als ein teures LebenQue o ser é mais que ter uma vida cara
Aber sie ist echt chaotisch, kümmert sich um nichtsMas ela é mó bagunçada, liga pra nada
Nimmt den Schlüssel zum Auto und sagt, sie will verschwindenPega a chave da nave e diz que quer sumir
So wie ich von der Straße kam, lächelnd ohne GrundComo eu vim lá da quebrada, sorrindo por nada
Der beste Teil ist der Teil, der kein Ende hatA melhor parte é a parte que nós não tem fim
Manchmal wacht sie gestresst auf, manchmal verrücktÀs vezes acorda estressada, às vezes tarada
Ich geh hin, mach einen Tee nur um dich lächeln zu sehenVou lá, preparo um chá só pra te ver sorrir
Hab einen gepanzerten Audi gekauft, São Paulo ist hartComprei uma Audi blindada, São Paulo tá foda
Wenn du das Haus verlässt, kann ich nicht schlafenQuando cê sai de casa eu fico sem dormir
Preta, wenn du an die Streitereien denkstPreta, quando lembrar das treta
In der ersten SchubladeNa primeira gaveta
Sind unsere Fotos überall auf unserem PlanetenTem nossas foto em toda parte do nosso planeta
Ich hab mit einem Stift gezeichnet, wir beide auf dem RollerDesenhei com caneta nós dois na berlineta
Blutrot, ich mit Mütze und du mit JackeVermelho sangue, eu de toca e você de jaqueta
Durch die ganze Stadt in der NachtRasgando a cidade toda na madrugada
Im langsamen Gang und das Leben immer schnellNa marcha lenta e a vida sempre acelerada
Ich rauche nur, wenn sie es rollt und wir zusammen sindEu fumo só quando ela bola e a gente namora
Wir haben keine Zeit zu verlierenNão temos tempo a perder
Ich hab nie versprochen, dass es klapptEu nunca prometi que ia dar certo
Hab dein Handgelenk mit Pandora gefüllt, deinen Kopf mit GeschichtenEnchi seu pulso de Pandora, sua mente de história
Und wenn ich gewonnen habe, dann warst du esE, se eu venci, foi você
Die immer darauf bestanden hat, nah zu seinQue sempre fez questão de ficar perto
In letzter Zeit hast du wütend geschlafen und mich nicht zugedecktEsses dias dormiu bolada e nem me cobriu
Morgens kamst du nackt und hast mich fast verschlungenDe manhã cedo veio pelada e quase me engoliu
Sie weckt mich, küsst michEla vem me acordar, me beijou
Frühstück in ParisCafé da manhã de Paris
Die Kinder springen im BettAs crianças pulando na cama
Wirst du sagen, dass ich nicht glücklich bin?Vai dizer que eu não sou feliz?
Aber sie ist echt chaotisch, kümmert sich um nichtsMas ela é mó bagunçada, liga pra nada
Nimmt den Schlüssel zum Auto und sagt, sie will verschwindenPega a chave da nave e diz que quer sumir
So wie ich von der Straße kam, lächelnd ohne GrundComo eu vim lá da quebrada, sorrindo por nada
Der beste Teil ist der Teil, der kein Ende hatA melhor parte é a parte que nós não tem fim
Manchmal wacht sie gestresst auf, manchmal verrücktÀs vezes acorda estressada, às vezes tarada
Ich geh hin, mach einen Tee nur um dich lächeln zu sehenVou lá, preparo um chá só pra te ver sorrir
Hab einen gepanzerten Audi gekauft, São Paulo ist hartComprei uma Audi blindada, São Paulo tá foda
Wenn du das Haus verlässt, kann ich nicht schlafenQuando cê sai de casa eu fico sem dormir
Preta, wenn du an die Streitereien denkstPreta, quando lembrar das treta
In der ersten SchubladeNa primeira gaveta
Sind unsere Fotos überall auf unserem PlanetenTem nossas foto em toda parte do nosso planeta
Ich hab mit einem Stift gezeichnet, wir beide auf dem RollerDesenhei com caneta nós dois na berlineta
Blutrot, ich mit Mütze und du mit JackeVermelho sangue, eu de toca e você de jaqueta
Durch die ganze Stadt in der NachtRasgando a cidade toda na madrugada
Im langsamen Gang und das Leben immer schnellNa marcha lenta e a vida sempre acelerada
Aber sie ist echt chaotisch, kümmert sich um nichtsMas ela é mó bagunçada, liga pra nada
Nimmt den Schlüssel zum Auto und sagt, sie will verschwindenPega a chave da nave e diz que quer sumir
So wie ich von der Straße kam, lächelnd ohne GrundComo eu vim lá da quebrada, sorrindo por nada
Der beste Teil ist der Teil, der kein Ende hatA melhor parte é a parte que nós não tem fim
Manchmal wacht sie gestresst auf, manchmal verrücktÀs vezes acorda estressada, às vezes tarada
Ich geh hin, mach einen Tee nur um dich lächeln zu sehenVou lá, preparo um chá só pra te ver sorrir
Hab einen gepanzerten Audi gekauft, São Paulo ist hartComprei uma Audi blindada, São Paulo tá foda
Wenn du das Haus verlässt, kann ich nicht schlafenQuando cê sai de casa eu fico sem dormir
PretaPreta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hungria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: