Traducción generada automáticamente

Que Nem Criança (part. Misael)
Hungria
Like a Child (feat. Misael)
Que Nem Criança (part. Misael)
Hmm, I'm like a childHmm, sou que nem criança
I feel like the king of this whole cityMe sinto o rei dessa cidade inteira
In the worst field, I played without cleatsNo pior campo, eu joguei sem chuteira
In the same field, I raised dustNo mesmo campo, eu fiz subir poeira
In the Panamera, in the PanameraNa Panamera, na Panamera
I'm making an effort not to fall asleepTô me esforçando pra não adormecer
Who sleeps less gains timeQuem dorme menos ganha tempo
I'm dodging the cliché hangoutsTô me esquivando dos rolê clichê
Here it's only new releasesAqui só lança-lançamento
That everything is just a phase and I live smoothlyQue tudo é só fase e eu vivo suave
This life is for those who want to liveEssa vida é pra quem quer viver
In the touch of the ship, in the stories, a shoutoutNo toque da nave, nos story, um salve
We play, but we go hardNós brinca, mas põe pra fuder
Drinking water from electronic partyBebendo água de festa eletrônica
Occasionally, I drink gin with tonicDe vez em quando, eu bebo gin com tônica
They baptized Monica's cupBatizaram o copo da Mônica
They put everything but Old ParrBotaram tudo menos Old Parr
Don't be thirsty for a colorful cupNão tenha sede em copo colorido
Even if it's your favoriteMesmo que seja o seu preferido
Even making the body travelMesmo fazendo o corpo viajar
Even making the soul floatMesmo fazendo a alma flutuar
I'm making an effort not to fall asleepTô me esforçando pra não adormecer
Who sleeps less gains timeQuem dorme menos ganha tempo
I'm dodging the cliché hangoutsTô me esquivando dos rolê clichê
Here it's only new releasesAqui só lança-lançamento
That everything is just a phase and I live smoothlyQue tudo é só fase e eu vivo suave
This life is for those who want to liveEssa vida é pra quem quer viver
In the touch of the ship, in the stories, a shoutoutNo toque da nave, nos story, um salve
We play, but we go hardNós brinca, mas põe pra fuder
I close my eyes so my shadow doesn't passFecho meus olhos pra minha lombra não passar
Accelerated with my mind slowAcelerado com minha mente devagar
Lower the volume so my mom doesn't wake upAbaixa o som pra minha coroa não acordar
I'm in control, but I don't even know how to controlTô no controle, mas eu nem sei controlar
It's that I am the source, I draw the horizonÉ que eu sou a fonte, desenho o horizonte
For those willing to smilePra quem tá disposto a sorrir
We shake the speakers, we break the shelvesNós treme os falante, nós quebra as estante
With the bass of this ParatiCom o grave dessa Parati
Hmm, I'm like a childHmm, sou que nem criança
I feel like the king of this whole cityMe sinto o rei dessa cidade inteira
In the worst field, I played without cleatsNo pior campo, eu joguei sem chuteira
In the same field, I raised dustNo mesmo campo, eu fiz subir poeira
In the Panamera, in the PanameraNa Panamera, na Panamera
I'm making an effort not to fall asleepTô me esforçando pra não adormecer
Who sleeps less gains timeQuem dorme menos ganha tempo
I'm dodging the cliché hangoutsTô me esquivando dos rolê clichê
Here it's only new releasesAqui só lança-lançamento
That everything is just a phase and I live smoothlyQue tudo é só fase e eu vivo suave
This life is for those who want to liveEssa vida é pra quem quer viver
In the touch of the ship, in the stories, a shoutoutNo toque da nave, nos story, um salve
We play, but we go hardNós brinca, mas põe pra fuder



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hungria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: