Traducción generada automáticamente
Eylen Yolcum
Hüseyin Turan
Mon chemin Eylen
Eylen Yolcum
Mon chemin Eylen, laisse-moi te donner de l'eau,Eylen yolcum eylen bir su vereyim,
N'as-tu pas traversé des déserts assoiffés, mon blessé ?Susuz çöller aşmadınmı yaralı,
Hüseyin a son visage sur le tien,Hüseyin cemali vardır yüzünde,
Ne me prive pas de tes mains, des chemins des rois.Beni mahrum etme dost ellerinden,şah yollarından
Moi aussi, je suis séparé de ceux que j'aime,Bende ayrı düştüm sevdiklerimden,
J'ai reçu des flèches des Yézides d'aujourd'hui,Ok yedim zamane yezitlerinden,
J'ai un souhait venant du désert de Kerbala,Dileğim var kerbelanın çölünden,
Ne me prive pas de tes mains, des mains des rois.Beni mahrum etme dost ellerinden,şah ellerinden
Tu es Zeynel, mon âme, que j'appelle ma Kaaba,Sensin Zeynel canım kabe dediğim,
Les flèches qui viennent vers toi percent ma poitrine,Sana gelen oklar sinemi deldi,
Regarde, moi aussi je suis assoiffé depuis ce jour,Bak bende susuzum o günden beri,
Ne me prive pas de tes mains, des chemins des rois.Beni mahrum etme dost ellerinden,şah yollarından.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hüseyin Turan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: