Transliteración y traducción generadas automáticamente
فستانك الأبيض
Hussain Al Jassmi (حسين الجسمي)
Ta robe blanche
فستانك الأبيض
Pas à pas, tu avances
خطوة ورا خطوة بتمشيها
khatwa wara khatwa bitimshiha
C'est le moment que j'attends
دي اللحظة اللي أنا مستنيها
di al-lahza alli ana mistannyiha
Et la terre sur laquelle tu marches
والأرض اللي بتمشي فوقيها
wal-ard alli bitimshi fawqiha
Nulle part ailleurs, ma chérie, tu es là
مفيش قدك يا حبيبتي عليها
mafish qaddak ya habibti alaiha
Pas à pas, je me rapproche de toi
خطوة ورا خطوة بقربلك
khatwa wara khatwa biqarriblak
Je viens pour réjouir ton cœur
جايلك علشان أفرح قلبك
jaylik alashan afrah qalbak
Et ma vie d'avant de te rencontrer
وعمري اللي فات قبل م أقابلك
wa omri alli fat qabl ma aqablak
Je ne compte pas les jours sans toi
مش بحسب أيامه من قبلك
mish baḥsib ayyamuh min qablak
Ta robe blanche qui va te prendre un morceau
فستانك الأبيض اللي هياخد منك حتة
fustanak al-abyaḍ alli hayakhud minnak ḥitta
Pour ce jour, j'ai dessiné, j'ai fait un million de plans
وعشان اليوم ده رسمت، عملت أنا مليون خطة
wa alashan al-yawm da rasmti, ʿamalt ana milyun khaṭṭa
Les gens chantent et le monde joue une marche
والناس بتغني والدنيا بتعزف زفة
wal-nas bitghanni wal-dunya bitʿazif zafah
Et la musique monte, avec elle, les applaudissements
والمزيكا تعلى ومعاها بتعلى السقفة
wal-muzika taʿla wa maʿaha bitʿla al-safah
Les gens chantent et le monde joue une marche
والناس بتغني والدنيا بتعزف زفة
wal-nas bitghanni wal-dunya bitʿazif zafah
Et la musique monte, avec elle, les applaudissements
والمزيكا تعلى ومعاها بتعلى السقفة
wal-muzika taʿla wa maʿaha bitʿla al-safah
Ma chérie, ma vie, ma princesse
حبيبتي وعمري وأميرتي
habibti wa omri wa amirati
Toi, demain, qui tends la main
يا بكرة اللي ماددلي إيديه
ya bukra alli madadli idayh
Mon palais, ma maison, mon île
يا قصري وبيتي وجزيرتي
ya qaṣri wa bayti wa jazirati
Et un rêve que j'ai pu atteindre
وحلم قدرت أوصل ليه
wa ḥulm qidrit awṣal lih
On a dit que la poésie parlait de Leïla
وقالوا الشعر عن ليلى
wa qalu al-shiʿr ʿan Layla
Et qu'on a écrit des livres sur sa magie
وكتبوا في سحرها دواوين
wa katabu fi siḥriha dawayin
Et moi et Leïla, on est devenus l'un pour l'autre
وأنا وليلى بقينا لبعض
wa ana wa Layla baqina li-baʿḍ
Dans notre monde, ensemble, on vit
في دنيتنا سوا عايشين
fi dunyatina sawa ʿayishin
Ta robe blanche qui va te prendre un morceau
فستانك الأبيض اللي هياخد منك حتة
fustanak al-abyaḍ alli hayakhud minnak ḥitta
Pour ce jour, j'ai dessiné, j'ai fait un million de plans
وعشان اليوم ده رسمت، عملت أنا مليون خطة
wa alashan al-yawm da rasmti, ʿamalt ana milyun khaṭṭa
Les gens chantent et le monde joue une marche
والناس بتغني والدنيا بتعزف زفة
wal-nas bitghanni wal-dunya bitʿazif zafah
Et la musique monte, avec elle, les applaudissements
والمزيكا تعلى ومعاها بتعلى السقفة
wal-muzika taʿla wa maʿaha bitʿla al-safah
Les gens chantent et le monde joue une marche
والناس بتغني والدنيا بتعزف زفة
wal-nas bitghanni wal-dunya bitʿazif zafah
Et la musique monte, avec elle, les applaudissements
والمزيكا تعلى ومعاها بتعلى السقفة
wal-muzika taʿla wa maʿaha bitʿla al-safah
Pas à pas, on avance
خطوة ورا خطوة بنمشيها
khatwa wara khatwa binimshiha
C'est le moment que j'attends
دي اللحظة اللي أنا مستنيها
di al-lahza alli ana mistannyiha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hussain Al Jassmi (حسين الجسمي) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: