Traducción generada automáticamente
Seta Sobeh
Hussain Al Jassmi (حسين الجسمي)
Seta Sobeh
Seta Sobeh
Tu traverses un chemin, mon cœur se brise à chaque pasBet3adi fe 7at ana 2albi beytaksar meeat 7at
Je préfère rester ici, si Dieu le veut, jusqu'à ce que le matin arrive, je pense à toiAfdhal fi makaani inshallah lesetta e9-9ob7 bafaker fee
Tu m'acceptes dans ce coin, je me sens perdu, je ne suis pas stableTa2balnni fi saka 2o9aadi tfoot beb2a ana 3ala taka w mosh madhboot
Quelqu'un me dit quoi faire, me juge sans savoir7ad ye2oolli a3mel eih ya7kemnni 3aleyy
Tu traverses un chemin… Mon cœur se brise à chaque pasBet3adi fe 7at… Ana 2albi beytaksar meeat 7at
Je préfère rester ici, si Dieu le veut, jusqu'à ce que le matin arrive, je pense à toiAfdhal fi makaani inshallah lesetta e9-9ob7 bafaker fee
Tu m'acceptes dans ce coin, je me sens perdu, je ne suis pas stableTa2balnni fi saka 2o9aadi tfoot beb2a ana 3ala taka w mosh madhboot
Quelqu'un me dit quoi faire, me juge sans savoir7ad ye2oolli a3mel eih ya7kemnni 3aleyy
Pourquoi, mon amour, depuis le jour où je t'ai rencontré, tu es dans mon monde, je suis dans le tienLeih ya 7abeebi men youm ma2abeltak wenta fi koom weddonya f koom
Pourquoi ma vie qui est passée et le passé avant toi étaient vides, sans aucune valeurLeih 3omri elly faat wel madhi 2ablak kaan fadhi w maloosh wala ayy lzoom
Qu'est-ce que tu m'as fait, dis-moi ce que je ressens, que Dieu te bénisse3amaltli eih yoo9alnni elly ana fee Allah ygaazeek
Tu traverses un chemin, mon cœur se brise à chaque pasBet3adi fe 7at ana 2albi beytaksar meeat 7at
Je préfère rester ici, si Dieu le veut, jusqu'à ce que le matin arrive, je pense à toiAfdhal fi makaani inshallah lesetta e9-9ob7 bafaker fee
Il n'y a entre nous ni dix ni connaissance, et je reste avec les dixLa fi beena la 3ashara wala ma3refa web9om bel 3ashara
Je suis perdu, je suis fou de toi, depuis maintenant et pour toujoursKhalaa9 besh shefa ana men delwa2ti w raye7 magnoon beek
Je resterai derrière toi, mille et une portesHafdhal wra mennak alf wadoor
Si Dieu le veut, quand je vais chez le médecin, mon amour, je t'attendsInshallah en roo7t lemeeat doktoor ya 7abeebi dewaya an ana astana 3aynak
Il n'y a entre nous ni dix ni connaissance, et je reste avec les dixLa fi beena la 3ashara wala ma3refa web9om bel 3ashara
Je suis perdu, je suis fou de toi, depuis maintenant et pour toujoursKhalaa9 besh shefa ana men delwa2ti w raye7 magnoon beek
Je resterai derrière toi, mille et une portesHafdhal wra mennak alf wadoor
Si Dieu le veut, quand je vais chez le médecin, mon amour, je t'attendsInshallah en roo7t lemeeat doktoor ya 7abeebi dewaya an ana astana 3aynak
Pourquoi, mon amour, depuis le jour où je t'ai rencontré, tu es dans mon monde, je suis dans le tienLeih ya 7abeebi men youm ma 2abaltak wenta fi koom weddonya f koom
Pourquoi ma vie qui est passée et le passé avant toi étaient vides, sans aucune valeurLeih 3omri elly faat wel madhi 2ablak kaan fadhi w maloosh wala ayy lzoom
Qu'est-ce que tu m'as fait, dis-moi ce que je ressens, que Dieu te bénisse.3amaltli eih yoo9alnni elly ana fee Allah ygaazi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hussain Al Jassmi (حسين الجسمي) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: