Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kanabun no hane
Hy
Las alas de Kanabun
Kanabun no hane
En el mundo vi la cosa más grande
せかいでいちばんおおきなものをみた
Sekai de ichiban ookina mono wo mita
era tú enfrentándote a algo
それはきみがなにかにむかって
sore wa kimi ga nanika ni mukatte
mostrando tu esfuerzo
がんばっているすがたさ
ganbatteiru sugata sa
Una flor desaparece al ser golpeada por la lluvia
あめにうたれてきえゆくはな
Ame ni utarete kie yuku hana
te vuelves más hermoso
うつくしくなるきみ
utsukushikunaru kimi
el cielo estrellado es tan hermoso
こんなにきれいなほしぞらだけど
konnani kireina hoshizora dakedo
pero ¿cómo te refleja a ti?
きみにはどううつってるかな
kimi ni wa dou utsutteru kana?
Vamos a caminar por las vías del tren que se extienden largas, largas
ながくながくのびたせんろをあるいてゆこう
Nagaku nagaku nobita senro wo aruite yukou
no importa cuánto caminemos, no podemos alcanzar
どんなにあるいてもたどりはつけない
donnani aruite mo tadori wa tsukenai
siempre es un comienzo
いつもが「スタート」だから
itsumo ga [SUTAATO] dakara
Extendiendo tus pequeñas alas, crucemos ese mar
ちいさなつばさひろげてあのうみをこえてゆこう
Chiisa na tsubasa hirogete ano umi wo koete yukou
las grandes olas me persiguen
おおきななみがぼくをおいかけてゆく
ookina nami ga boku wo oi kakete yuku
Una flor desaparece al ser golpeada por la lluvia
あめにうたれてきえゆくはな
Ame ni utarete kie yuku hana
te vuelves más hermoso
うつくしくなるきみ
utsukushikunaru kimi
el cielo estrellado es tan hermoso
こんなにきれいなほしぞらだけど
konnani kireina hoshizora dakedo
pero ¿cómo te refleja a ti?
きみにはどううつってるかな
kimi ni wa dou utsutteru kana?
Hoy es más divertido que ayer
きのうよりもきょうがたのしくなってくように
Kinou yorimo kyou ga tanoshikunatteku you ni
la lluvia cae y algo nace de allí
あめがふりそこからなにかをえて
ame ga furi soko kara nanika wo ete
vamos a caminar
あゆんでゆこう
ayunde yukou
Extendiendo tus pequeñas alas, crucemos ese mar
ちいさなつばさひろげてあのうみをこえてゆこう
Chiisa na tsubasa hirogete ano umi wo koete yukou
las grandes olas me persiguen
おおきななみがぼくをおいかけてゆく
ookina nami ga boku wo oi kakete yuku
En este mundo
このせかいじゅうのなかで
Kono sekaijuu no naka de
no estás solo
きみはひとりしかいないから
kimi wa hitorishika inai kara
aun así, la lluvia de dolor y tristeza continúa
それでもくるしみやかなしみのあめはつづいてゆく
soredemo kurushimiya kanashimi no ame wa tsuzuite yuku
con un poco de valentía y un corazón cálido
すこしのゆうきとあたたかなこころで
sukoshi no yuuki to atatakana kokoro de
extiende tus pequeñas alas hacia ti
ちいさなつばさひろげきみのもとへ
chiisa na tsubasa hiroge kimi no moto e
Extendiendo tus pequeñas alas, crucemos ese mar
ちいさなつばさひろげてあのうみをこえて
Chiisa na tsubasa hirogete ano umi wo koete
las grandes olas me persiguen
おおきななみがぼくをおいかけていく
ookina nami ga boku wo oi kakete iku
Extendiendo tus pequeñas alas, crucemos ese mar
ちいさなつばさひろげてあのうみをこえてゆこう
Chiisa na tsubasa hirogete ano umi wo koete yukou
las grandes olas me persiguen
おおきななみがぼくをおいかけてゆく
ookina nami ga boku wo oi kakete yuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: