Transliteración y traducción generadas automáticamente

時をこえ (toki wo koe)
Hy
Más Allá del Tiempo
時をこえ (toki wo koe)
Escuché historias del pasado
昔の話を聞いたのさ
mukashi no hanashi wo kiita no sa
Ni siquiera se permitía un amor libre
自由な恋すら許されず
jiyuu na koi sura yurusarezu
La abuela se casó entre lágrimas
おばぁーは泣く泣く嫁いだよ
obaa wa naku naku yomeida yo
Sin poder despedirse de aquel hombre
あの人に別れも告げぬまま
ano hito ni wakare mo tsuge nu mama
Escuché historias del pasado
昔の話を聞いたのさ
mukashi no hanashi wo kiita no sa
Las chispas caen como lluvia
火の粉が雨のように降る
hi no ko ga ame no you ni furu
La abuela corrió sin parar
おばぁーはとにかく走ったよ
obaa wa tonikaku hashitta yo
Preocupándose por la vida de aquel hombre
あの人の命を気にかけて
ano hito no inochi wo ki ni kakete
Cuerpo encorvado, piernas delgadas
曲がる腰 細い足
magaru koshi hosoi ashi
Son el testimonio de la vida de la abuela
おばぁーの生きてきた証
obaa no ikite kita akashi
Esa sonrisa, esas palabras
その笑顔 その言葉
sono egao sono kotoba
Hay cosas que no cambian
変わらぬものもある
kawaranai mono mo aru
Grábalo en tu corazón
胸に刻みなさい
mune ni kizami nasai
Ese latido que llevas
あなたのその鼓動
anata no sono kodou
Conecta con el pasado
昔、昔に繋がる
mukashi, mukashi ni tsunagaru
Valora esta vida y vívela
この命 大切に生きなさい
kono inochi taisetsu ni ikinasai
Escuché historias del pasado
昔の話を聞いたのさ
mukashi no hanashi wo kiita no sa
Desde los catorce años trabajando
十四の頃から働いて
juuyon no koro kara hataraite
Separada de su familia, sola
家族と別れて一人きり
kazoku to wakarete hitori kiri
Sin poder llorar para sobrevivir
涙は流せぬ生きる為
namida wa nagase nu ikiru tame
Las historias de esa época
その時代を物語る
sono jidai wo monogataru
Escuché de mi abuelo
おじぃーの話を聞いたのさ
ojii no hanashi wo kiita no sa
Incluso su rostro arrugado
しわくちゃな顔さえも
shiwakucha na kao sae mo
Era motivo de orgullo
誇らしかったんだ
hokorashikatta nda
Al ver las lágrimas cálidas que caen por su mejilla, pensé
そっと頬伝う温かい涙を見て思ったよ
sotto hoho datsu atatakai namida wo mite omotta yo
Debemos contarle a alguien
誰かに伝えなきゃ
dareka ni tsutaenakya
Debemos transmitirlo
僕らが伝えなきゃ
bokura ga tsutaenakya
"La familia es lo primero", decían los ancianos
「家族の事を1番に」昔の人は言いました
kazoku no koto wo 1 ban ni mukashi no hito wa iimashita
La frase "la vida es un tesoro"
命どぅ宝"の言葉こそ
inochi doo takara no kotoba koso
Es algo que no debemos olvidar
忘れちゃいけないもの
wasurecha ikenai mono
Hoy también, una más
今日もまたひとつ
kyou mo mata hitotsu
Un recuerdo que se va
過ぎ去られる記憶
sugisarareru kioku
Por eso nosotros
だから僕達は
dakara bokutachi wa
Debemos llevarlo en esta canción
この歌にのせてさ
kono uta ni nosete sa
Y hacerlo llegar a ti
届けなきゃあなたへ
todoke nakya anata e
Escuché historias del pasado
昔の話を聞いたのさ
mukashi no hanashi wo kiita no sa
Junto a la abuela que ríe
笑うおばぁーのその横で
warau obaa no sono yoko de
Las lágrimas brillantes del abuelo
輝くおじぃーのその涙
kagayaku ojii no sono namida
He encontrado algo invaluable
かけがえのないもの見つけたよ
kakegae no nai mono mitsuketa yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: