Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kyokuu Ni Sousou
Hyde
Bajo el cielo despejado
Kyokuu Ni Sousou
¿Por qué tenemos que encontrarnos así?
どうしてこんなめにあわなきゃいけないの
doushite konna me ni awanakya ikenai no?
Alguien desconocido dijo alguna vez
いつかみしらぬだれかがいっていたのを
itsuka mishiranu dareka ga itteita no wo
Que nunca me di cuenta hasta ahora
いままできづかないふりをしていたのは
ima made kidzukanai furi wo shiteita no wa
Porque siempre estaba ocupado con pequeñas dudas
ずっとつきささったままのちいさなぎもんだったから
zutto tsukisasatta mama no chiisana gimon datta kara
Mirando fijamente, siempre distraído
ぼんやりといつものきにもたれかかり
bonyari to itsumo no ki ni mo tarekakari
'Seguramente algún día' es lo único que flota en mi cabeza
"きっといつか\"なんてことばかりあたまにうかんで
"kitto itsuka" nante koto bakari atama ni ukande
¿Es esto arrepentimiento? Alguien dime
これがこうかいなのかだれかおしえてよ
kore ga koukai na no ka dareka oshiete yo
Rendirse, olvidar, no puedo hacerlo en mi estado actual
あきらめること、わすれることはいまのぼくにはできない
akirameru koto, wasureru koto wa ima no boku ni wa dekinai
Bajo un cielo un poco más nublado de lo habitual
いつもよりすこしくものおおいそらのしたで
itsumo yori sukoshi kumo no ooi sora no shita de
¿Todavía recuerdas las palabras que intercambiamos sin parar?
かわしたとりとめのないことばをいまもおぼえていますか
kawashita toritome no nai kotoba wo ima mo oboeteimasu ka?
Y si volvemos a encontrarnos, solo deseo eso
そしてまたふたたびあうことがあるのならばただねがうばかり
soshite mata futatabi au koto ga aru no naraba tada negau bakari
A donde quiera que vayas, caminando hacia adelante
どこまでもいこうとさきをあるいてくきみの
doko made mo ikou to saki wo aruiteku kimi no
Para no perder de vista tu figura que se aleja
うしろすがただけをけしてみうしなわないように
ushiro sugata dake wo kesshite miushinawanai you ni
Te perseguí
おいつづけていった
oitsudzukete itta
Una voz, vacía, se hunde en el cielo
こえ、むなしくそらにしずむ
koe, munashiku sora ni shizumu
Ya estoy cansado de esperar
もうそろそろまちつかれたよ
mou sorosoro machitsukareta yo
Mirando fijamente el mismo cielo desde ese día
あの日からかわらぬそらをにらみつけ
ano hi kara kawaranu sora wo niramitsuke
Probablemente nunca nos volvamos a encontrar
ぼくたちはもうにどとあうことはないでしょう
bokutachi wa mou nido to au koto wa nai deshou
Aunque pensarlo no entristeció tanto mi corazón
それでもいいと思えるほどにこころはかなしくなかった
sore de mo ii to omoeru hodo ni kokoro wa kanashiku nakatta
Sabía, pero no quería aceptarlo, por eso ahora, aquí, bajo el cielo despejado
しっていたけれどみとめたくはなかったからいま、ここにそうそう
shitteita keredo mitometaku wa nakatta kara ima, koko ni sousou
Puse las flores que florecen allí en un cenicero y las arrojé
そこらにさくはなをつんでたばにしてなげた
sokora ni saku hana wo tsunde taba ni shite nageta
No miro hacia atrás, pronto
ふりかえりはしないぼくももうすぐに
furikaeri wa shinai boku mo mou sugu ni
El tiempo pasa demasiado rápido
みじかすぎるいまととおりすぎていくきせつ
mijikasugiru ima to toorisugiteyuku kisetsu
Mi deseo es que la próxima vez, seas tú quien me sorprenda
ねがわくはつぎこそきみにさちきたれとおもう
negawaku wa tsugi koso kimi ni sachikitare to omou
Respiré, canté
ぼくはいきをすい、うたった
boku wa iki wo sui, utatta
Una voz, vacía, resuena en el cielo
こえ、むなしくそらにはびく
koe, munashiku sora ni hibiku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hyde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: