Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tokoshie
Hyde
Tokoshie
Tokoshie
Die Flammen, die den Himmel versengen
天を焦がす炎
ten wo kogasu honoo
Rechter als das Recht selbst (recht)
正しさよりも正しく (正しく)
tadashisa yori mo tadashiku (tadashiku)
Die Stimmen des Gebets und des Schreis
祈る声も叫びも
inoru koe mo sakebi mo
Vergänglich wie ein Schmetterling
羽虫のように儚く
hamushi no yō ni hakanaku
Warum fleht das Wesen, das das Leben frisst
いのちを喰らうモノが何故
inochi wo kurau mono ga naze
So erbärmlich um Mitleid, als wüsste es nichts von Schmutz?
汚れを知らぬように哀れみを乞うのか
yogore wo shiranu yō ni awaremi wo kou no ka
Nur die Seelen, die die Dunkelheit überwinden, erreichen es
闇を勝ち抜く魂だけが届く
yami wo kachinuku tamashii dake ga todoku
Ergreife die Ewigkeit
手に入れろ永遠
te ni irero eien
Hier sind die Gedanken, die das Ende nicht kennen
滅びを知らない想いがここにある
horobi wo shiranai omoi ga koko ni aru
Mächtige, sprecht von euren Träumen
力ある者よ夢を語れ
chikara aru mono yo yume wo katare
Lass die Melodie erklingen, die die Ewigkeit feiert
鳴り響け永久を寿ぐ調べ
narihibike towa wo kotobuku shirabe
Bald im Licht, das den Himmel regiert
やがて空を統べる光の中
yagate sora wo suberu hikari no naka
In der Ecke einer verwüsteten Welt
喰い散らかした世界の隅で
kuichirakashita sekai no sumi de
Zappelt noch das Messer, das sich wehrt
まだ蠢き抗う刃
mada ugome aragau yaiba
Kriechend
這いつくばって
haitsukubatte
Kämpfe erbarmungslos
足掻けよ無惨に
agake yo muzan ni
Der Fleck, den das zerquetschte Ungeziefer hinterließ, wird nicht verschwinden
捻り潰した虫ケラが残した染みが消えない
hineritsubushita mushikera ga nokoshita shimi ga kienai
Der einzige Gedanke, den ich zurückgelassen habe, wird niemals verschwinden
一つだけ後に残した想いはずっと消えない
hitotsu dake ato ni nokoshita omoi wa zutto kienai
In den Abgrund des Endes stürzen wir
終焉の底へ雪崩落ちて行く
shūen no soko e nadareochite yuku
Die Welt brüllt
世界は吠える
sekai wa hoeru
Am gefrorenen Ende der Zukunft
凍りつく未来の果てに
kooritsuku mirai no hate ni
Wird das Leben, wird der Gedanke
いのちは 想いは
inochi wa omoi wa
Überleben
生き抜くだろう
ikinuku darou
In der unendlichen Zeit
無限の刻を
mugen no toki wo
Zerstöre das Verderben, verbrenne das Schicksal
滅びを滅ぼせ 運命を焼き尽くせ
horobi wo horobose unmei wo yakitsukuse
Die Machtlosen sollen jämmerlich zerstreut werden
力無き者は無様に散れ
chikara naki mono wa buzama ni chire
Binde die Ewigkeit nieder
組み伏せろ永久を
kumifusero towa wo
Die Träume des Lebens
いのちの夢を
inochi no yume wo
Bald im Licht, das den Himmel erfüllt
やがて空に満ちる光の中
yagate sora ni michiru hikari no naka
Die Blumen, die in der Dunkelheit sterben, säen kleine Samen
闇の中逝く花は小さな種を蒔く
yami no naka yuku hana wa chiisana tane wo maku
Jenseits des fernen Himmels
遠い空の向こうへ
tōi sora no mukou e
Überqueren die Zeit
刻を渡る
toki wo wataru
Senke den Kopf und räume den Weg
頭を垂れて道を譲れ
atama wo tarete michi wo yuzure
Zerreisse die Welt
掻き乱せ世界を
kakimidasu sekai wo
Ein Herz, das das Licht nicht kennt, träumt
光を知らない心は夢を見る
hikari wo shiranai kokoro wa yume wo miru
Kratzt an den fernen Gipfeln
遥か頂に爪を立てる
haruka itadaki ni tsume wo tateru
Kniet nieder, preise die Ewigkeit und singe
跪け永久を称えて歌え
hizamake towa wo tataete utae
Bald für diesen Körper, der den Himmel regiert
やがて天を統べるこの身の為
yagate ten wo suberu kono mi no tame
Blühe wild im Nichts
咲き乱れよ虚無の中で
sakimidare yo kyomu no naka de
Bis du ohne Mittel verbrennst
成す術なく燃え尽きるまで
nasu sube naku moetsukiru made
Kriechend
這いつくばって
haitsukubatte
Singe erbarmungslos
歌えよ無惨に
utae yo muzan ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hyde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: