Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 183

Dacian's Prayer

Hyleon

Letra

Oración de Dacian

Dacian's Prayer

Cuando la muerte no existía, ni la eternidad,When death did not exist, nor yet eternity,
Antes de que la semilla de la vida liberara por primera vez,Before the seed of life had first set living free,
Cuando ayer no era nada, y el tiempo no había comenzado,When yesterday was nothing, and time had not begun,
Y uno incluía todas las cosas, y todo era menos que uno,And one included all things, and all was less than one,
Cuando el sol y la luna y el cielo, las estrellas, la tierra giratoriaWhen sun and moon and sky, the stars, the spinning earth
Aún eran parte de las cosas que no habían llegado a nacer,Were still part of the things that had not come to birth,
Y Tú te encontrabas completamente solo... me pregunto con asombro,And You quite lonely stood… I ask myself with awe,
¿Quién es este poderoso Dios ante quien nos inclinamos?Who is this mighty God we bow ourselves before.

Antes de que los Dioses existieran, ya Él era DiosEre yet the Gods existed already He was God
Y de las aguas interminables con fuego la luz derramó;And out of endless water with fire the lightning shed;
Él dio a los Dioses su razón, y alegría a la tierra trajo,He gave the Gods their reson, and joy to earth did bring,
Él trajo al hombre el perdón, y estableció el manantial de la salvaciónHe brought to man forgiveness, and set salvation's spring
Levanten sus corazones en adoración, una canción de alabanza liberadora,Lift up your hearts in worship, a song of praise enfreeing,
Él es la muerte de la muerte, el nacimiento primordial del ser.He is the death of dying, the primal birth of being.

A Él le debo mis ojos para poder ver el amanecer,To him I owe my eyes that I can see the dawn,
A Él le debo mi corazón donde nace la compasión;To him I owe my heart wherein is pity born;

Cada vez que escucho la tempestad, lo escucho pasarWhene'er I hear the tempest, I hear him pass along
En medio de la multitud de voces elevadas en una canción sagrada;Midst multitude of voices raised in a holy song;
Y aún de su gran misericordia, pido un último ruego:And yet of his great mercy I beg still one behest:
Que finalmente sea llevado a su eterno descanso.That I at last be taken to his eternal rest.

Maldiciones al individuo que alabe mi elogio,Be curses on the fellow who would my praise acclaim,
Pero bendiciones sobre aquel que difame mi alma;But blessings upon him who does my soul defame;
No creas a quien sea que difame mi renombre,Believe no matter whom who slanders my renown,
Dale poder al brazo que se alza para golpearme;Give power to the arm that lifts to strike me down;
Que él sobre la tierra por encima de todos se destaqueLet him upon the earth above all others loom
Quien robe la piedra que yace sobre mi tumba.Who steals away the stone that lies upon my tomb.

Perseguido por la humanidad, que mi vida entera vueleHunted by humanity, let me my whole life fly
Hasta que sienta que de tanto llorar mis ojos están secos;Until I feel from weeping my very eyes are dry;


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hyleon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección