Traducción generada automáticamente
Ah, What Can I Do?
Hymn
¿Ah, qué puedo hacer?
Ah, What Can I Do?
Ah, ¿qué puedo hacer, o dónde estar seguro?Ah, what can I do, or where be secure?
Si la justicia persigue, ¿qué corazón puede soportar?If justice pursue, what heart can endure?
Cuando Dios habla en truenos y se da a conocer,When God speaks in thunder and makes Himself known,
El corazón se rompe aunque sea duro como una piedra.The heart breaks asunder though hard as a stone.
Con terror leo el pesado saldo de mis pecados,With terror I read my sins' heavy score,
Los números superan a los granos de arena en la orilla;The numbers exceed the sands on the shore;
La culpa me hace incapaz de estar de pie o huir,Guilt makes me unable to stand or to flee,
Así como Caín asesinó a Abel, y tembló como yo.So Cain murdered Abel, and trembled like me.
Cada pecado, como su sangre, con un grito terrible,Each sin, like his blood, with terrible cry,
Pide a gritos a Dios que golpee desde lo alto;Calls loudly on God to strike from on high:
Ni siquiera mi arrepentimiento, arrancado por el miedo,Nor can my repentance, extorted by fear,
Puede revertir la sentencia justa; es justa, aunque severa.Reverse the just sentence; 'tis just, though severe.
El caso es demasiado claro, tengo mi propia elección;The case is too plain, I have my own choice;
Una y otra vez desprecié Su voz;Again, and again I slighted His voice;
Sus advertencias fueron ignoradas, Su paciencia abusada,His warnings neglected, His patience abused,
Su Evangelio rechazado, Su misericordia despreciada.His Gospel rejected, His mercy refused.
¿Y debo entonces ir, para siempre a habitarAnd must I then go, forever to dwell
En tormentos y desdichas con demonios en el infierno?In torments and woe with devils in hell?
Oh, ¿dónde está el Salvador que menosprecié en tiempos pasados?Oh where is the Savior I scorned in times past?
Su palabra a mi favor me salvaría al final.His word in my favor would save me at last.
Señor Jesús, en Ti me atrevo a llamar,Lord Jesus, on Thee I venture to call,
¡Oh, mírame, el más vil de todos!Oh look upon me, the vilest of all!
¿Por quién languideciste y sangraste en el árbol?For whom didst Thou languish and bleed on the tree?
Oh, compadece mi angustia, y di, 'Fue por ti'.Oh pity my anguish, and say, "'Twas for thee."
Un caso como el mío honrará Tu poder;A case such as mine will honor Thy power;
Todo el infierno se lamentará, todo el Cielo te adorará;All hell will repine, all Heav'n will adore;
Si en la condena la estricta justicia se lleva a cabo,If in condemnation strict justice takes place,
Brilla en la salvación más gloriosa a través de la gracia.It shines in salvation more glorious through grace.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hymn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: