Traducción generada automáticamente
Fairest Lord Jesus
Hymn
Fairest Lord Jesus
Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature,
O Thou of God and man the Son,
Thee will I cherish, Thee will I honor,
Thou, my soul's glory, joy and crown.
Fair are the meadows, fairer still the woodlands,
Robed in the blooming garb of spring;
Jesus is fairer, Jesus is purer,
Who makes the woeful heart to sing.
Fair is the sunshine,
Fairer still the moonlight,
And all the twinkling starry host;
Jesus shines brighter, Jesus shines purer
Than all the angels heaven can boast.
All fairest beauty, heavenly and earthly,
Wondrously, Jesus, is found in Thee;
None can be nearer, fairer or dearer,
Than Thou, my Savior, art to me.
Beautiful Savior! Lord of all the nations!
Son of God and Son of Man!
Glory and honor, praise, adoration,
Now and forever more be Thine.
[Resting by a Stream, by Thomas Hill (1829-1908)]
Resting by a Stream, by Thomas Hill (1829-1908)
The lyrics above are the ones shown in most hymnals. However, Seiss' original translation is somewhat different; he titled it "Beautiful Savior." It is found under this name in many Lutheran hymnals.
Beautiful Savior, King of Creation
Son of God and Son of Man!
Truly I'd love Thee, truly I'd serve Thee,
Light of my soul, my joy, my crown.
Fair are the meadows, Fair are the woodlands,
Robed in the flowers of blooming spring;
Jesus is fairer, Jesus is purer,
He makes our sorrowing spirit sing.
Fair is the sunshine, Fair is the moonlight,
Bright the sparkling stars on high;
Jesus shines brighter, Jesus shines purer
Than all the angels in the sky.
Beautiful Savior, Lord of the nations,
Son of God and Son of Man!
Glory and honor, Praise, adoration
Now and forevermore be Thine!
El más hermoso Señor Jesús
El más hermoso Señor Jesús, Gobernante de toda la naturaleza,
Oh Tú, Hijo de Dios y del hombre,
A Ti te atesoraré, A Ti te honraré,
Tú, la gloria, alegría y corona de mi alma.
Hermosos son los prados, aún más bellos los bosques,
Vestidos con el traje floreciente de la primavera;
Jesús es más hermoso, Jesús es más puro,
Quien hace que el corazón afligido cante.
Hermoso es el sol,
Aún más bello el resplandor de la luna,
Y toda la centelleante hueste estrellada;
Jesús brilla más, Jesús es más puro
Que todos los ángeles que el cielo pueda ostentar.
Toda belleza más hermosa, celestial y terrenal,
Maravillosamente, Jesús, se encuentra en Ti;
Nadie puede estar más cerca, más bello o más querido,
Que Tú, mi Salvador, eres para mí.
¡Hermoso Salvador! ¡Señor de todas las naciones!
¡Hijo de Dios y Hijo del Hombre!
Gloria y honor, alabanza, adoración,
Ahora y por siempre sean tuyos.
Descansando junto a un arroyo, por Thomas Hill (1829-1908)
Descansando junto a un arroyo, por Thomas Hill (1829-1908)
Las letras anteriores son las que se muestran en la mayoría de los himnarios. Sin embargo, la traducción original de Seiss es algo diferente; la tituló 'Hermoso Salvador'. Se encuentra bajo este nombre en muchos himnarios luteranos.
Hermoso Salvador, Rey de la Creación
¡Hijo de Dios y Hijo del Hombre!
Verdaderamente Te amaría, verdaderamente Te serviría,
Luz de mi alma, mi alegría, mi corona.
Hermosos son los prados, Hermosos son los bosques,
Vestidos con las flores de la primavera floreciente;
Jesús es más hermoso, Jesús es más puro,
Él hace que nuestro espíritu afligido cante.
Hermoso es el sol, Hermoso es el resplandor de la luna,
Brillantes las estrellas centelleantes en lo alto;
Jesús brilla más, Jesús es más puro
Que todos los ángeles en el cielo.
Hermoso Salvador, Señor de las naciones,
¡Hijo de Dios y Hijo del Hombre!
¡Gloria y honor, Alabanza, adoración,
¡Ahora y por siempre sean tuyos!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hymn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: