Transliteración y traducción automáticas

Yasashisa no Riyuu
Hyouka
Der Grund der Sanftheit
Yasashisa no Riyuu
Der Wind, der durch das langweilige Fenster weht,
退屈な窓辺に吹き込む風に
taikutsu na madobe ni fukikomu kaze ni
verzieht mein Gesicht, als wäre es eine Scham.
顔をしかめたのは照れくささの裏返し
kao o shikameta no wa terekusasa no uragaeshi
Die Handfläche, die vage nickt, heute,
曖昧にうなずく掌の今日
aimai ni unazuku tenohira no kyou
zeigt ein Bild von mir, das ein wenig übertrieben ist.
描いてる自分は少し大袈裟で
egaite'ru jibun wa sukoshi oogesa de
Ich habe das Gefühl, dass sich etwas ändern könnte,
何か変わりそうな気がしているよ
nanika kawarisou na ki ga shite iru yo
das liegt an dir, die du in mein Herz rufst.
心に呼びかける君のせいだね
kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne
Ein Vorahnung, die durch den bewölkten Himmel schimmert,
曇り空覗いた予感
kumorizora nozoita yokan
ich will meine Hand ausstrecken, stärker als je zuvor, mit Mut.
手を伸ばそういつよりも力強い勇気で
te o nobasou itsu yori mo chikarazuyoi yuuki de
Das Licht und der Schatten sind noch weit entfernt, und trotzdem wollen wir
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
wissen, was der Grund der Sanftheit ist.
優しさの理由が知りたい
yasashisa no riyuu ga shiritai
Jetzt ist es kein Name von jemandem, sondern zu dem Glanz,
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
bevor alles zur Vergangenheit wird, lass uns suchen gehen.
全部過去になる前に 見つけに行こう
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
Diese Welt ist so unzuverlässig,
この世界はまるで頼りないねと
kono sekai wa marude tayorinai ne to
als würde sie meine spöttischen Augen verspotten.
嘲る僕の目をからかうように
usobuku boku no me o karakau you ni
Welche Farbe hat der Himmel, den du siehst?
君が見てる空は何色だろう
kimi ga mite'ru sora wa naniiro darou?
Er muss sicher blau, hoch und rein sein.
きっと青く高く清らかなはず
kitto aoku takaku kiyoraka na hazu
Während wir uns kreuzen und näher kommen,
すれ違い近づきながら
surechigai chikazukinagara
hoffe ich, dass wir eines Tages auch die Verwirrung annehmen können.
いつの日か戸惑いも受け止めて行けたら
itsu no hi ka tomadoi mo uketomete iketara
Es ist frustrierend, nur mit Worten zu sprechen, also
言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも
kotoba no mama ja modokashikute dakara nando de mo
werde ich es immer wieder ungeschickt übereinanderlegen.
不器用に重ねてしまうね
bukiyou ni kasanete shimau ne
Hier entstehen Freude und Traurigkeit,
喜びも悲しみもここで 意味が生まれること
yorokobi mo kanashimi mo koko de imi ga umareru koto
und wir beginnen, diesen Grund zu erkennen.
二人気づき始めてる その理由も
futari kizukihajimete'ru sono riyuu mo
Es ist frustrierend, nur mit Worten zu sprechen,
言葉のままじゃもどかしくて
kotoba no mama ja modokashikute
ich werde es immer wieder ungeschickt übereinanderlegen.
何度でも 不器用に重ねてしまうよ
nando de mo bukiyou ni kasanete shimau yo
Die unerhörte Traurigkeit,
声にならない切なさごと
koe ni naranai setsunasa goto
möge dieses Gefühl dich erreichen.
この想い、君に届け
kono omoi, kimi ni todoke
Das Licht und der Schatten sind noch weit entfernt, und trotzdem wollen wir
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
wissen, was der Grund der Sanftheit ist.
優しさの理由が知りたい
yasashisa no riyuu ga shiritai
Jetzt ist es kein Name von jemandem, sondern zu dem Glanz,
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
bevor alles zur Vergangenheit wird, lass uns suchen gehen.
全部過去になる前に 見つけに行こう
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
Ich werde dich finden, bevor du zur Vergangenheit wirst.
君が過去になる前に 見つけるから
kimi ga kako ni naru mae ni mitsukeru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hyouka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: