Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 235

The Last Stand Of Leonidas And The Battle Of Thermopylae

Hyperborean

Letra

El Último Stand de Leonidas y la Batalla de las Termópilas

The Last Stand Of Leonidas And The Battle Of Thermopylae

Escucha un relato que mil bardos cantaríanHear of a tale a thosand skalds would sing
Cómo un ejército del este vino a reclamar el oesteHow an eastern army came to claim the west
Cómo todas las ciudades se unieron bajo el rey espartanoHow all cities rallied under the Spartan king
Pues en batalla su pueblo eclipsó al restoFor in battle his people eclipsed the rest

Debemos defender a Hellas de las hordas persasWe must defend Hellas from the Persian hordes
Pues aunque yo no prevalezca en la refriegaFor even if I shall not prevail through the fray
Por voluntad y sangre, por nuestras lanzas y espadasBy will and blood, by our spears and swords
Nos encontraremos con ellos en el paso de las TermópilasWe shall meet them at the pass of Thermopylae

Y en el paso de las puertas ardientesAnd at the passage of the fiery gates
Era solo un carro gemelo anchoTwas but a twin chariot broad
Por roca y mar, una fortaleza en feBy rock and sea, a fortress in faith
La nación enemiga se reunió asombradaThe enemy nation gathered awed

Los espartanos tan preparados para luchar hasta el finalThe Spartans so prepared to fight until the end
Su valentía nunca igualada en mito y leyendaTheir courage ever unrivalled in myth and legend
Un hijo de Malia habló a Dienekes de EspartaA Malian son spoke unto Dienekes of Sparta
Preocupado por un gran temor del arquero persaConcerned of a great fear of the Persian archer
'¿Sus números son innumerables, no es mejor huir?'"Their numbers are innumerable is it not best to run?"
'Sus flechas son tantas, cubrirán el sol'"Their arrows are so many, they will cover the sun"
A esto Dienekes rió y respondió sin miedoTo this Dienekes laughed and answered unafraid
'Bien, entonces tendremos nuestra batalla en la sombra'"Good, then we will have our battle in the shade"

Los ejércitos abajo se formaron y cargaron el asaltoThe armies below formed and charged the assault
Y así comenzó la feroz batalla de las TermópilasAnd so began the ferocious battle of Thermopylae
Allí el masivo ataque persa se detuvoThere the massive Persian attack came to a halt
Pues no habría rendición espartana en ese díaFor there would be no Sparta surrender on that day

El rey Jerjes lanzó a sus héroes, los inmortalesKing Xerxes threw his heroes the immortal ones
Contra el muro espartano que no cederíaAgainst the Spartan wall that would not break
Sus mejores imperios, sus filas se deshicieronHis empires finest, their ranks became undone
Sucumbiendo a manos del estado guerreroSuccumbing at the hands of the warrior state

Mientras los espartanos tenían la victoria al alcanceAs the Spartans had victory within their reach
Por su propia sangre helénica fueron traicionadosBy their own hellenian blood they were betrayed
Su fuerza corrompida, la fortaleza fue vulneradaTheir stregth corrupted, the stronghold breached
Así comenzó el fin de la resistencia en las TermópilasSo began the end of the resistance at Thermopylae

Efialtes, oh nombre malditoEphialtes oh accursed name
Vivirás en la eternidadThou shall live on in infinity
Eres traidor, eres vergüenzaThou art traitor thou art shame
Así es tu legado envenenadoThus is your poisoned legacy

'¡Oh vosotros hombres que habitáis en las calles de la amplia Lacedemonia!"O ye men who dwell in the streets of broad Lacedaemon!
O vuestra gloriosa ciudad será saqueada por los hijos de PerseoEither your gloriuos town shall be sacked by the children of Perseus
O, a cambio, todo el país laconioOr, in exchange, must all through the whole Laconian country
Lamentará la pérdida de un rey, descendiente del gran Heracles.'Mourn for the loss of a king, descendant of great Heracles."

Traicionados por los suyos, enfrentando una derrota inminenteBetrayed by their own, facing an imminent defeat
Los espartanos no conocían la rendición ni la retiradaThe Spartans knew no surrender or no retreat
Rodeados por el enemigo formaron un último standSurrounded by the enemy they formed a last stand
Que sostuvo escudo con escudo hasta el último hombreThat held shield by shield until the last man
Los guerreros derramaron sangre, rompieron hueso y médulaThe warriors spilled blood, broke bone and marrow
Hasta que el persa ordenó sacar arco y flechaUntil the Persian ordered forth bow and arrow
Y el sol se oscureció huyendo del caosAnd the sun did darken shying from the mayhem
Los espartanos cayeron muertos y Leónidas cayó con ellosThe Spartans fell dead and Leonidas fell with them

Caímos aquí por Esparta y su leyWe fell here for Sparta and her law
Así que graba en piedra nuestro epitafioSo carve in stone our epitaph
Ve y dile a los espartanos, oh transeúnteGo tell the Spartans oh passer-by
Que aquí por su ley yacemosThat here by her law we lie


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hyperborean y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección