Traducción generada automáticamente

American Dream
Hypernova
Rêve Américain
American Dream
Je sais que je ne retournerai jamais chez moiI know that I'll never go back home
À la vie que j'avais, la vie que je connaissaisTo the life I had, the life that I had known
Ils m'ont mis en couverture de leurs magazinesThey put me on the cover of their magazines
Cieux écarlates et rêves brisésScarlet skies and broken dreams
Ils m'ont promis qu'on changerait le mondeThey promised me that we would change the world
Pour le meilleur ou pour le pireFor better or for worst
Tout ce que je voulais, c'était le rock 'n rollAll I wanted was the rock 'n roll
Tout ce que je voulais, c'était voir le mondeAll I wanted was to see the world
Mais ce qui se passe dans les ruesBut happenings on the streets
C'est un mélange de coquin et de débaucheAre mingo with the cooch and pit
N'est-ce pas, la vie que tu voulaisIs this not, the life that you wanted
Que tu voulais avoir ?You wanted to have?
N'est-ce pas, comme tu l'imaginaisIs this not, how you imagine it would be
Quand tu commencerais à vivre à Hollywood ?When you would start to live in Hollywood
Ils me disent de m'habiller pour qu'ils aient peurThey tell me to dress so they scared
Regarde comme si tu t'en fichaisLook so though like you just don't care
On va te conditionner, et te mettre en vitrineWe'll package you, and put you on display
Et tout le monde a sa voitureAnd everyone gets their car
Et on va cruiser dans le trou et conduireAnd we'll cruise down the hole and drive
Et on se sentira tous si vivant et bienAnd we'll all feel so alive and well
C'est bien, c'est ce que j'attendaisThis is well, this is what I've waited for
N'est-ce pas, la vie que tu voulaisIs this not, the life that you wanted
Que tu voulais avoir ?You wanted to have?
N'est-ce pas, comme tu l'imaginaisIs this not, how you imagine it would be
Quand tu commencerais à vivre à Hollywood ?When you would start to live in Hollywood
Qu'avons-nous fait ?What have we done?
Qu'avons-nous devenu ?What have we become?
Personne ne grandit, oh, à HollywoodNobody grows, oh, in Hollywood
Avec ton sourire en plastique, et tes VIPWith your plastic smile, and your VIPs
Tes cartes de crédit et tes collines chicsYour credit cards and your fansy hills
Tu es le Robin des Bois moderne avec une toucheYou are the modern day Robin Hood with a twist
Qui prend aux pauvresWho takes from the poor
Et donne aux richesAnd gives to the rich
Qui prend aux pauvresWho takes from the poor
Et donne aux richesAnd gives to the rich
Vous êtes tous si morts à l'intérieurYou're all so dead inside




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hypernova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: