Transliteración y traducción generadas automáticamente

Cross a Line
Hypnosis Mic
Cross a Line
Cross a Line
you are listening to hype fm, japan's no.1 hit music station
you are listening to hype fm, japan's no.1 hit music station
you are listening to hype fm, japan's no.1 hit music station
if you're feeling down, this next song will lift you up
if you're feeling down, this next song will get you away
if you're feeling down, this next song will get you away
here's division all stars with cross a line, on hype fm
here's division all stars with cross a line, on hype fm
here's division all stars with cross a line, on hype fm
heavy rain coffee siphon
きゅうな ゆうだち コーヒー サイフォン
kyūna yūdachi kōhī saifon
always order the usual cola
よこめに いつもの コーラを 注文
yokome ni itsumo no kōra o chūmon
killing time, a book of regrets
じかんつぶし ジャケガイイの 本
jikan tsubushi jakegaii no hon
ordinary days, just a little escape
かけがえのない 日常ちょい えっきょう
kakegae no nai nichijō choi ekkyō
summer camellia, a daydreaming
なつ つばき ゆめうつつな 日
natsu tsubaki yumeutsutsuna hi
on days when I can't be naughty
むじゃきな ノーティじゃいられなくなる日
mujakina naughty ja i rarenaku naru hi
leaving behind the bad vibes
のこす みすいの わるだくみ
nokosu misui no warudakumi
finding my way through a maze
まじわり わかれる 道 あみだくじ
majiwari wakareru michi amidakuji
fm radio, forgotten melody
fm レディオ わすれてた メロディ
fm redio wasureteta merodi
showing love, but it’s just a feeling
すきおみせたな かんしょうってのに
suki o miseta na kanshō tte no ni
in this awkward atmosphere
くうきよめない ぶすいな テロに
kūkiyomenai busuina tero ni
that dialogue, stuck in my memory
あの ダイアログの さわ つく メモリー
ano daiarogu no sawa tsukku memorī
strong carbonation, fleeting bubbles
つよ たんさんの うたかた
tsuyo tansan no utakata
bouncing around, it’s a wild ride
ちょう たんたんと はじけとぶ おたからだから
chō tantan to hajike tobu otakaradakara
remembering the good times, laughing
きぬけた おもいだし わらい
ki nuketa omoidashi warai
I want to laugh, but it’s not easy
よしあしはない わらって しめたい
yoshiashi wa nai waratte shimetai
the sky is calm
そらの せいじゃく
sora no sheijaku
right now, I’m just a bit troubled
いまの ぼくには まあまあ めいわく
ima no boku ni wa mā mā meiwaku
what a luxury!
なんて ぜいたく!
nante zeitaku!
a rainstorm from the village, no good weather
あめの むらっきから のうてんき
ame no mura kki kara nō tenki
these shoes I’ve worn are changing
はきなれてきた この くつに change
haki narete kita kono kutsu ni change
dusty tracks
ほこりかぶった トランク
hokori kabutta toranku
how many have been here, now (blank)
ここに あった いくつかは いまでは (ぶらんく)
koko ni atta ikutsu ka wa ima dewa (buranku)
if we meet again, what would I say?
また むかいあえるなら なんていう?
mata mukaiaerunara nanite iu?
I’ll change it up, tomorrow’s sketch
かえてやる あすの そうかんず
kaete yaru asu no sōkan-zu
cross a line, flying high, a performance
cross a line とうくまで flight こうでさに めまい
cross a line tōkumade flight kōdesa ni memai
hints are everywhere, just walk around
ひんとは いたるところに あるから
hinto wa itaru toko ni arukara
now knocking on the door, I can surely find it
いざ knockin' on the door さがしだせる そうきっと
iza knockin' on the door sagashidaseru sō kitto
the flight path zigzags, crossing boundaries, pride
ひこうけいろは じぐざぐ おうらい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro wa ziguzagu ōrai, koete ke kyōkai, pride
cross a line, don’t miss the daylight
cross a line とうくの daylight マイクを とうせない
cross a line tōku no daylight maiku o tōsenai
still an incomplete ideal, but
いまだ ふかんぜんな りそうでも
imada fukanzen'na risō demo
the bragging magic will someday come true, I’m sure
ほらふきの まほう いつか かなう そうきっと
horafuki no mahō itsuka kanau sō kitto
understanding the flight path, crossing boundaries, pride
ひこうけいろの しぐなる りょうかい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro no shigunaru ryōkai, koete ke kyōkai, pride
so annoying, outside trap
やたら うぜ おふさいど トラップ
yatara uze ofusaido torappu
swapping pride for rap
かわして かます プライドと ラップ
kawashite kama su puraido to rappu
no need to hold back
しくはくを なんどとなく
shikuhakku o nandotonaku
this sound track is what supports me
ささえたのは この サウンドトラック
sasaeta no wa kono saundotorakku
stepping in, stepping out, this place I protect
ふみこまれ ふまれ うまれた この じがを
fumikoma re fuma re uma reta kono jiga o
to keep safe, to guard this space
まもるため まもる この いばしょ
mamoru tame mamoru kono ibasho
a parallel world, surviving Icarus
へいこうせかい いきのびた いかろす
heikō sekai ikinobita ikarosu
thank you for such a melody
そんな きょくさ あんこうる ありがとう
son'na kyoku-sa ankōru arigatō
overlooking the sea, a grand view
うみを みわたす だい かんらんしゃ
umi o miwatasu dai kanran-sha
the third party’s discomfort
だいさんしゃの ふ かいかん なんか
daisansha no fu kaikan nanka
if you just look away, it’s fine
みてみぬふりすれば いいのに
miteminufuri sureba īnoni
but it’s too much interference every night
おせっかいすぎんのが まいばんなんだ
osekkai sugin no ga maiban'na nda
hundred people, hundred colors, each one
ひゃくにんひゃくよう じゅうにんといろ ひとりひとりの
hyakuninhyakuyō jūnintoiro hitorihitori no
caught in their own hue
からーの とりこ
karā no toriko
only dreaming of a good life
おりこうさんばっか ゆめみてちゃ
orikōsan bakka yumemi techa
is that ideal still far away?
その りそうは まだまだ ほどとおいぞ?
sono risō wa madamada hodotōi zo?
even if it’s a lie
うそでもいいから
usodemoīkara
tell me the truth, the taboo of the fishing report
ほんとうのことを おしえて つりこうこくの たぶろいど
hontō no koto o oshiete tsurikōkoku no taburoido
if the world is full of lies
せけんが ほっす ほんとうが うそなら
seken ga hossu hontō ga usonara
I want to drown in my own
じぶんの うそで うわぬりしたいよ
jibun no uso de uwanuri shitai yo
toward Shinjuku Gyoen
しんじゅく ぎょうえん ) の ほうめん
shinjuku gyoen ) no hōmen
watching the birds take off in a moment
の とぶとりたちを みおくって in a moment
no tobutori-tachi o miokutte in a moment
if I cross the street, I’ll return
ばんちを こえれば かぶきちょう
banchi o koereba kabukichō
to a place where my heart can dance
こころ おどれる ばしょに もどれ
kokoro odoreru basho ni modore
cross a line, flying high, a performance
cross a line とうくまで flight こうでさに めまい
cross a line tōkumade flight kōdesa ni memai
hints are everywhere, just walk around
ひんとは いたるところに あるから
hinto wa itaru toko ni arukara
now knocking on the door, I can surely find it
いざ knockin' on the door さがしだせる そうきっと
iza knockin' on the door sagashidaseru sō kitto
the flight path zigzags, crossing boundaries, pride
ひこうけいろは じぐざぐ おうらい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro wa ziguzagu ōrai, koete ke kyōkai, pride
cross a line, don’t miss the daylight
cross a line とうくの daylight マイクを とうせない
cross a line tōku no daylight maiku o tōsenai
still an incomplete ideal, but
いまだ ふかんぜんな りそうでも
imada fukanzen'na risō demo
the bragging magic will someday come true, I’m sure
ほらふきの まほう いつか かなう そうきっと
horafuki no mahō itsuka kanau sō kitto
understanding the flight path, crossing boundaries, pride
ひこうけいろの しぐなる りょうかい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro no shigunaru ryōkai, koete ke kyōkai, pride
wandering in the town corners
ふらり まよいこむ まちかどで
furari mayoikomu machikado de
we don’t choose the peskato
あにたちは えらばない ペスカトーレ
anitachi wa erabanai pesukatōre
to a different path
べつな ほうへ
betsuna hō e
suddenly, it’s obvious
いつからか とうぜん
itsukara ka tōzen
only I can sing this song
に ぼくだけが うたえる ) かんつおうね
ni boku dake ga utaeru ) kantsuōne
if I can break free from work, easy rider
しごとから はなれりゃ easy raidā
shigoto kara hanarerya easy raidā
lazy in the city
しんしに たいだ
shinshi ni taida
it’s a wild time!
い じだいだ!
i jidaida!
no matter how I say it, it’s all instinct
どう つたえたって まあ みはんのう
dō tsutaetatte mā mi han'nō
aren’t they the only ones who can handle the storm?
あらしに たえた やつら いがいじゃ な?
arashi ni taeta yatsura igai jā na?
man, the humidity is killing me
まあ しゅみだが こりたがる
mā shumidaga korita garu
it’s not that bad, just a seasonal drop
あじけないのは しきさがる
ajike nai no wa shiki sagaru
even if it’s a little rough, it’s still fun
めすきったぱんでも あそびとなる
mesukittopan demo asobi to naru
I’ll definitely be useful someday
かつ きっと いつか きでんの やくにたつ
katsu kitto itsuka kiden no yakunitatsu
is this encounter just a transit?
この であいは ちゅうの トランジット?
kono deai wa tochū no toranjitto?
a journey that’s a bit of a hassle
たびは みちづれし てん なよな しっと
tabi wa michidzure shi ten na yo na shitto
foreign exchange, isn’t it?
がいこく かわせ じゃね~えんだよ?
gaikoku kawase jane~e nda yo?
come here, let’s trade words directly
こっちまで きて ちょく ことばを かわせ
kotchi made kite choku kotoba o kawase
number one, meaning fast food
1ばんって いみでも ファーストフード
1-ban tte imi demo fāsutofūdo
proud of the junk, a little addiction
ほこれよ じゃんくな スリルの 中毒
hokoreyo jankuna suriru no chūdoku
it’s fine later, that’s the attitude
あとで いいよ その エチュード
atode ī yo sono echūdo
u know? you hear me? I’m in the middle of my story
u know? きいてる? おれの はなし ちゅうよ?
u know? kii teru? ore no hanashi tochū yo?
eating a bento under the sun
おてんとうさんの もとで たべる べんとう
otentōsan no moto de taberu bentō
the convenience store oden I bought on the way
ちゅうでかった コンビニの おでんと
tochū de katta konbini no oden to
a little luxury, the rain is
ちょい ぜいたくが こす レインは
choi zeitaku ga kosu rain wa
not as scary as I thought
おもってるほどには こわくないんだ
omotteru hodo ni wa kowakunai nda
can’t cross, a transparent skyline!
とうれない とうめいな このうえないほどの ローラーライ スカイライン!
tōrenai tōmeina konouenai hodo no rōrerai skyline!
can’t stand, if it’s not interesting, a boring skyline!
すとーれない とうぜんだ そうでないなら つまらない スカイライン!
sutōrenai tōzenda sōdenainara tsumaranai skyline!
if I can’t cross, I want to break through and take that skyline!
とうれない んじゃ ならば なおさら こじあけてでも とりたい スカイライン!
tōrenai n jā naraba naosara kojiakete demo tōritai skyline!
can’t cross, can’t cross, can’t cross, can’t cross
とうれない、とうれない、とうれない、とうれない
tōrenai, tōrenai, tōrenai, tōrenai
with the power of words, let’s beat on!
ことばの ちからで かんつう beat on!
kotoba no chikara de kantsū beat on!
cross a line, flying high, a performance
cross a line とうくまで flight こうでさに めまい
cross a line tōkumade flight kōdesa ni memai
hints are everywhere, just walk around
ひんとは いたるところに あるから
hinto wa itaru toko ni arukara
now knocking on the door, I can surely find it
いざ knockin' on the door さがしだせる そうきっと
iza knockin' on the door sagashidaseru sō kitto
the flight path zigzags, crossing boundaries, pride
ひこうけいろは じぐざぐ おうらい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro wa ziguzagu ōrai, koete ke kyōkai, pride
cross a line, don’t miss the daylight
cross a line とうくの daylight マイクを とうせない
cross a line tōku no daylight maiku o tōsenai
still an incomplete ideal, but
いまだ ふかんぜんな りそうでも
imada fukanzen'na risō demo
the bragging magic will someday come true, I’m sure
ほらふきの まほう いつか かなう そうきっと
horafuki no mahō itsuka kanau sō kitto
understanding the flight path, crossing boundaries, pride
ひこうけいろの しぐなる りょうかい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro no shigunaru ryōkai, koete ke kyōkai, pride
cross a line! it’s not easy, right?
cross a line! かんたんじゃない そうそう!
cross a line! kantan jā nai sō sō!
no matter what, the heart is a tightrope, that’s tight!
どうしたって こころは りゅうどうたい that’s tight!
dō shitatte kokoro wa ryūdō tai that’ s tight!
if it’s too much, let’s break out of the outline
きゅうくつなら ぬけだそう outline
kyūkutsunara nukedasou outline
the flight path zigzags, crossing boundaries, pride
ひこうけいろは じぐざく おうらい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro wa ziguzaku ōrai, koete ke kyōkai, pride
cross a line! ooo! it’s not simple, no way!
cross a line oooo! たんじゅんじゃない ないない!
cross a line oooo! tanjun jā nai nainai!
no matter what, the heart is abstract, that’s tight!
どうしたって こころは ちゅうしょうが that’s tight!
dō shitatte kokoro wa chūshō-ga that’ s tight!
if it’s too much, let’s break out of the outline
きゅうくつなら はみでよう outline
kyūkutsunara hamideyou outline
the flight path zigzags, crossing boundaries, pride
ひこうけいろは じぐざぐ おうらい、こえてけ きょうかい、 pride
hikō keiro wa ziguzagu ōrai, koete ke kyōkai, pride



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hypnosis Mic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: