Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 530

Torima Get On The Floor

Hypnosis Mic

Letra

Significado

Ponte en el Piso, Torima

Torima Get On The Floor

ne ne donano condición
ねねどなのこんでぃしょん
ne ne donano kondishon

mi estómago está vacío
ちなみにぼくはぺこぺこ
chinamini boku wa pekopeko

el próximo fenómeno
つぎのふぇのめのん
tsugi no phenomenon

te recomendaré a ti allí
がみそこのきみにれこめんど
ga mi soko no kimi ni rekomendo

parece que soy más codicioso de lo que pensaba
おもってたよりよくばりみたい
omotteta yori yokubari mitai

fingiendo, estoy acumulando libros (quizás)
いつわったってきかざってるほんがぼくらし(かもね
itsuwattatte kikazatteru hon ga bokurashi (kamo ne)

llueve dinero a montones (sí)
はれはれむっマネー(yeah
hare hare much money (yeah)

se derrite rápidamente
とけてくたちまち
tokete ku tachimachi

incluso me obsesiono con cosas que no me importan (¿en serio?)
おたからにもこだわらないことすらこだわり(まじ
otakara ni mo kodawaranai koto sura kodawari (maji?)

¿no hay ahogamientos?
おぼれるのはなし
oboreru no wa nashi?

no hay fiesta mejor que esta (¿qué?)
いやありよりのぱーてぃ(なに
iya ari yori no party (nani?)

no pararé hasta ganar, algún día será mi victoria
かつまでやめないかぎりいつかおれのかち
katsu made yamenai kagiri itsuka ore no kachi

el melodía antes de que caiga la aguja
はりのおちるさきのめろでぃは
hari no ochiru saki no merodei wa

la próxima mañana, la retórica de la luz
つぎのあさにようひかりのれとりっく
tsugi no asa ni you hikari no retorikku

¿seguir o resistir? un viento terco y sin sentido
したがうかあらがうかじだらくなかぜむそう
shitagau ka aragau ka jidarakuna kaze muso

las lágrimas caerán en alguna noche futura
したたるはいつかのあたらよるにさきなみだ
shitataru wa itsuka no atara yoru ni saki namida

mira, un trillón en un segundo
ほらしゅごいっせのせでトリリオン
hora shugo isse no se de trillion

los electrones giran sobre la razón
にゅろんがりせいのうえでspin it on
nyuron ga risei no ue de spin it on

como una ilusión, medores y espejismos
まるでillusionエンドレスなめどれとしんきろ
marude illusion endoresu na medore to shinkiro

ponte en el piso, salta salta salta (brincando)
げっとおんげっとおんげっとおんざふろあ(ぴょんぴょん
getto on get on get on the floor (pyonpyon)

libérame, quiero bailar
Set me freeおどらせてほしいの
Set me free odorasete hoshii no

en esta ciudad
このまちをかなで
kono machi wo kanade

aunque aún no se cumpla, la luz amarilla brilla
まだかなわなくてもひかりさすyellow
mada kanawanakute mo hikari sasu yellow

girando yendo hacia el otro lado del ritmo
ぐるぐるってgrooveのむこうへ
guruguru tte groove no muko e

libérame, ya es suficiente, está bien
Set me freeもうどうなっちゃってもいいよ
Set me free mou do nachiyate mou ii yo

hasta luego en ese lugar
そのさきでまたね
sono saki de matane

mira, sin importar dónde, la tornamesa gira
ほらどちらにしてもまわるturntable
hora dochira ni shite mo mawaru turntable

siguiendo el sonido hacia donde esperas
おとにそってきみのまつほうへ
oto ni sotte kimi no matsu hou e

Nosotros, somos el F al P de la ciudad de Shibuya
Yo, we are the F to the P from Shibuya city
Yo, we are the F to the P from Shibuya city

Fling P-O-S-S-E
Fling P-O-S-S-E
Fling P-O-S-S-E

Entra al escenario (ah)
Enter the stage(あ
Enter the stage (ah)

la pelea es de un solo golpe (guau guau)
しょうぶはわんちゃんです(わんわん
shobu wa wan chandesu (wan wan)

gracias, no es nada (gracias)
ありがとうあいのて(てんきゅう
arigato ainote (tenkyuu)

pero no me hagas muecas
でもおてにはあっかんべ
demo o te ni wa akkanbe

porque no soy un perro
だっていぬじゃないもんね
datte inu janai monneda

una historia (¿qué?)
なstory(なん
na story (nan?)

mejor dicho, una espera
むしろきたいどり
mushiro kitaidori

incluso los animales se despiertan
あにまるすらわきたつよな
animaru sura wakitatsu yona

comienza el carnaval
かにばるがはじまる
kanibaru ga hajimaru

piruletas mágicas (¡vamos!)
まじかるlollipops(わい
majikaru lollipops (wai)

sí, sí, riko san
はいはいをりこさん
hai hai wo riko san

cruzar el cielo estrellado
ほしぞらをのりこなす
hoshizora o norikonasu

letras y pensamientos ambiguos
もじとうじゃく(うじゃく)のしそうはん
moji to ujaku (uja ku) no shiso-han

un títere corta los hilos
いとをせんきるまりおねっと
ito o sen kiru marionetto

no caerá, lo sostendré
たおれぬよいだきとめる
taorenu yo idaki tomeru

un movimiento inmóvil
うごくさいのめ
ugoku sainome

dibuja el siguiente acto
えがくつぎのぶたいのうえ
egaku tsugi no butai no ue

no te detengas
とりとめなくな
toritomenaku na

el viento que desliza los sueños desordenados es gravedad cero
みだれるゆめをすべるかぜはzero g
midareru yume o suberu kaze wa zero g

si estiras la pierna y caes, está bien, es una trampa
せんびしてあしつたらこけりゃいいわな
senobi shite ashi tsutara kokerya ii wana

una risa, un aliento como si fuera un truco
わらってくれりゃもけもんみたいないきさま
waratte kurerya moke mon mitaina iki sama

desde el borde de la carretera hasta el sol, brillando como una bola de cristal
みちばたからsunlightまでびだまのようにきらめいて
michibata kara sunlight made bidama no yo ni kirameite

el corte y la dirección van a placer
ほうちょといくあてはA piacere
hocho to iku ate wa A piacere

¿estás emocionado? ¿estás sudando?
うわついて?ぐだついてる
uwatsuite? guda tsuiteru?

brillando con etiquetas brillantes
ぴかぴかのたぐついてる
pika pika no tagu tsuiteru

¡ponte en el piso, Torima!
とりまげっとおんざふろあ
torima get on the floor!

(¿qué vas a hacer?)
どゆこと
(do yukoto?)

libérame, quiero bailar
Set me freeおどらせてほしいの
Set me free odorasete hoshii no

en esta ciudad
このまちをかなで
kono machi wo kanade

aunque aún no se cumpla, la luz amarilla brilla
まだかなわなくてもひかりさすyellow
mada kanawanakute mo hikari sasu yellow

girando yendo hacia el otro lado del ritmo
ぐるぐるってgrooveのむこうへ
guruguru tte groove no mukou e

libérame, ya es suficiente, está bien
Set me freeもうどうなっちゃってもいいよ
Set me free mou dou nacchatte mo ii yo

hasta luego en ese lugar
そのさきでまたね
sono saki de mata ne

mira, sin importar dónde, la tornamesa gira
ほらどちらにしてもまわるturntable
hora dochira ni shite mo mawaru turntable

siguiendo el sonido hacia donde esperas
おとにそってきみのまつほうへ
oto ni sotte kimi no matsu hou e

Nosotros, somos el F al P de la ciudad de Shibuya
We’re the F to the P from Shibuya city
We’re theF to the P from Shibuya city

¡levanta la voz!
こえあげな
koe agena!

libérame
Set me free
Set me free

no diré por qué
なんでなんていわないよ
nande nante iwanai yo

ahora es el momento
いまさらdayone
ima sara dayone

bueno, no lo sé, pero nos veremos de nuevo
まあわかんないけどまたあうでしょ
maa wakannai kedo mata au desho

¿por qué haces ruidos como toto?
おとおとっておとまかせなんで
otototo tte oto makasenande

libérame, está bien si algo sale mal
Set me freeもうどうなっちゃったって
Set me free mou dou nacchattatte

probablemente todo esté bien
たぶんall rightってきまっている
tabun all right te kimatteiru

quiero escuchar 'vamos'
かもねってききたくて
kamone tte kikitakute

oscilando hacia donde esperas (hey yo)
よろよろってきみのまつほうへ(hey yo
yoroyoro tte kimi no matsu hou e (hey yo)

hacia donde esperas (aplaude)
きみのまつほうへ(clap your hands
kimi no matsu hou e (clap your hands)

hacia donde esperas (hey)
きみのまつほうへ(hey
kimi no matsu hou e (hey)

sabes que lo sé
you know that i know it
you know that i know it

desde hace tiempo, no necesitamos citas
いつからかまちあわせもいらないどうし
itsukara ka machiawase mo iranai doushi

hacia donde esperas (esperas)
きみのまつほうへ(まつほうへ
kimi no matsu hou e (matsu hou e)

hacia donde esperas (aplaude)
きみのまつほうへ(clap your hands
kimi no matsu hou e (clap your hands)

hacia donde esperas
きみのまつほうへ
kimi no matsu hou e

(parece que)
みったいな
(mittai na)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hypnosis Mic y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección